中文:唉拼音:āi解説(呼びかけ・要請に対する応答)おう
中文:哎拼音:āi解説(呼びかけ・要請に対する応答)おう
中文:啊拼音:ā解説(呼びかけ・問いに対する応答)おう
读成:おう
中文:啊,哦中国語品詞感嘆詞対訳の関係ローマ字表記
中文:呀中国語品詞語気詞対訳の関係ローマ字表記
中文:喂,嗨中国語品詞感嘆詞対訳の関係部分同義関係
中文:啊,哎呀中国語品詞感嘆詞対訳の関係部分同義関係
中文:喔唷中国語品詞擬音詞対訳の関係部分同義関係
中文:啊中国語品詞感嘆詞対訳の関係部分同義関係
中文:喔中国語品詞擬音詞対訳の関係部分同義関係
中文:欧洲中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:将,王将中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:皇男中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:国王,王中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:大王,首领中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
读成:おきな,おう
中文:老爷爷中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:老翁,退隐者,老夫中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:隐居老人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:担负,负担中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:背,负中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:多亏,有赖于,借助中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:顺着,随着,按照中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係部分同義関係
中文:追赶中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:追赶,紧跟中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:轰走,赶走,赶开,撵走,驱逐中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:迫使其前进中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:赶中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:追求中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:追逐,追赶中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:轰走,赶走,赶开,撵走,驱逐中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:随着,按照中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係パラフレーズ
中文:循序中国語品詞前置詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
读成:こう,き,おう
中文:黄色中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:黄色中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:浅黄中国語品詞区別詞対訳の関係部分同義関係
中文:显黄的,带黄色的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
笑おう。
笑吧。 -
会おう。
见面吧。 -
王手!
将! - 白水社 中国語辞典
おう
おう
中文:唉
拼音:āi
解説(呼びかけ・要請に対する応答)おう
中文:哎
拼音:āi
解説(呼びかけ・要請に対する応答)おう
中文:啊
拼音:ā
解説(呼びかけ・問いに対する応答)おう
おう
读成:おう
中文:啊,哦
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係ローマ字表記
中文:呀
中国語品詞語気詞
対訳の関係ローマ字表記
おう
读成:おう
中文:喂,嗨
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係部分同義関係
an expression used when calling to someone lightheartedly
おう
读成:おう
中文:啊,哎呀
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係部分同義関係
an exclamation of surprise
おう
读成:おう
中文:喔唷
中国語品詞擬音詞
対訳の関係部分同義関係
おう
读成:おう
中文:啊
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係部分同義関係
中文:喔
中国語品詞擬音詞
対訳の関係部分同義関係
おう
读成:おう
中文:喔
中国語品詞擬音詞
対訳の関係部分同義関係
"yes" which is used to indicate that one has heard a command or call and will obey or is paying attention
欧
读成:おう
中文:欧洲
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
ヨーロッパという地域
一个叫作欧洲的地域
a continent called Europe
王
读成:おう
中文:将,王将
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
将棋の駒である王将
王
读成:おう
中文:皇男
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
天皇の三世以下の皇族の男子
王
读成:おう
中文:国王,王
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
国王
王
读成:おう
中文:大王,首领
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
ある社会や組織などの中で,実力があって中心的存在の人
在某个领域或组织等中,有实力的核心人物
a man of great power, influence, or wealth within a society or specific organization and one whose position is central; a magnate
翁
读成:おきな,おう
中文:老爷爷
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:老翁,退隐者,老夫
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:隐居老人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
年老いた男
年老的男人
年老的男子
負う
读成:おう
中文:担负,负担
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
身に引き受ける
to take on oneself as a duty; assume; be answerable for
負う
读成:おう
中文:背,负
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(人や物を)背中や肩に載せる
負う
读成:おう
中文:多亏,有赖于,借助
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(人の行為の)恩恵にあずかる
追う
读成:おう
中文:顺着,随着,按照
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係部分同義関係
(物事の順序や流れに)そのまま従う
to move according to the flow or order of things
追う
读成:おう
中文:追赶
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
先に進んでいるものに後から近づこうとする
想从后边接近先行者
to approach an advanced thing from the behind
追う
读成:おう
中文:追赶,紧跟
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
後を追う
movement of agent (chase after someone or something)
追う
读成:おう
中文:轰走,赶走,赶开,撵走,驱逐
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
ある場所や地位から退け去らせる
追う
读成:おう
中文:迫使其前进
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:赶
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
駆り立てて先へ進ませる
迫使其向前进
逐う
读成:おう
中文:追求
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:追逐,追赶
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
後を追う
在后面追赶
movement of agent (chase after someone or something)
逐う
读成:おう
中文:轰走,赶走,赶开,撵走,驱逐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある場所や地位から退け去らせる
使其从某一地方或地位离开
逐う
读成:おう
中文:迫使其前进
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:赶
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
駆り立てて先へ進ませる
迫使其向前进
逐う
读成:おう
中文:随着,按照
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係パラフレーズ
中文:循序
中国語品詞前置詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
(物事の順序や流れに)そのまま従う
按照(事物的顺序或流程)那样
to move according to the flow or order of things
黄
读成:こう,き,おう
中文:黄色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:黄色
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:浅黄
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係
中文:显黄的,带黄色的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
いくらか黄色がかっているさま
稍微带点黄色的
带些黄色的样子
带些黄色的样子
being yellow in color
凹
中文: 凹、窝
笑おう。
笑吧。
-
会おう。
见面吧。
-
王手!
将!
- 白水社 中国語辞典