中文:凋拼音:diāo
中文:败拼音:bài解説(花・葉などが)しぼむ
中文:谢拼音:xiè解説(花・葉が)しぼむ
中文:萎蔫拼音:wěiniān解説(植物が水気を失って)しぼむ
读成:しぼむ
中文:缩小,萎缩中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:瘪中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:枯萎中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:枯萎,凋谢,萎退中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:枯萎,凋谢,打蔫中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:瘪中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:枯萎,凋谢中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:枯萎,凋谢中国語品詞動詞対訳の関係逐語訳
しぼむ
しぼむ
中文:凋
拼音:diāo
中文:败
拼音:bài
解説(花・葉などが)しぼむ
中文:谢
拼音:xiè
解説(花・葉が)しぼむ
中文:萎蔫
拼音:wěiniān
解説(植物が水気を失って)しぼむ
しぼむ
读成:しぼむ
中文:缩小,萎缩
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:瘪
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
風船が空気が抜けてしぼむ
气球中的空气被放出瘪了
しぼむ
读成:しぼむ
中文:枯萎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:瘪
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
(草木が)生気を失ってぐったりすること
(草木)失去生气,枯萎了
of plants, to lose its vitality and wilt
しぼむ
读成:しぼむ
中文:枯萎,凋谢,萎退
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
鮮やかさがなくなり,弱々しく衰えてゆくこと
失去鲜艳,渐渐衰弱
the act of languishing in strength or vigor
凋む
读成:しぼむ
中文:枯萎,凋谢,打蔫
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(草木が)生気を失ってぐったりすること
(草木)失去生气而枯萎
of plants, to lose its vitality and wilt
凋む
读成:しぼむ
中文:瘪
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
風船が空気が抜けてしぼむ
气球跑了空气瘪掉
萎む
读成:しぼむ
中文:枯萎,凋谢
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(草木が)生気を失ってぐったりすること
(草木)失去生气而枯萎
of plants, to lose its vitality and wilt
萎む
读成:しぼむ
中文:瘪
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
風船が空気が抜けてしぼむ
气球跑了空气瘪掉
萎む
读成:しぼむ
中文:枯萎,凋谢
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
鮮やかさがなくなり,弱々しく衰えてゆくこと
变得不鲜明,软弱无力地衰老
the act of languishing in strength or vigor