中文:凭仗拼音:píngzhàng
中文:据拼音:jù
中文:依拼音:yī
中文:拧拼音:níng解説(わら・麻・糸などを絡み合わせるように)よる
中文:由拼音:yóu解説(…に)よる
中文:挑拼音:tiāo解説(リンゴ・スイカ・もみ殻・砂・衣服・贈り物・婿・役者・選手・日取りなどの中から条件に合ったものを)よる
中文:循拼音:xún解説(古い方法・規則・伝統などを)よる
中文:搓拼音:cuō解説(両手で糸・ひもなどを)よる
中文:择拼音:zhái解説(ごちゃごちゃした物の中からよいところと悪いところを)よる
中文:捻拼音:niǎn解説(指で糸・こよりを)よる
中文:据拼音:jù解説(…の根拠に)よる
中文:据拼音:jù解説(誰かが見たり言ったり推定したことに)よる
读成:よる
中文:靠,利用,依赖,通过中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:靠,倚靠中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:凭借,据中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係部分同義関係
中文:基于,遵照,根据,按照中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係部分同義関係
中文:起因中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:基于,由于,因为中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係完全同義関係
中文:根据,取决于中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:靠,依赖,依靠中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:在夜间,在夜晚中国語品詞前置詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:夜中国語品詞量詞対訳の関係完全同義関係
中文:夜里,晚上中国語品詞時間詞対訳の関係完全同義関係
中文:起皱中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:抓住对方的腰带推搡中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:靠近,挨近中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:开盘中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:聚集,集中中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:靠,偏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:倾向于中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:顺便去,顺路到中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
读成:える,よる
中文:挑选,选择中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:挑选,选择中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:基于,根据,按照中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係完全同義関係
中文:拧,搓,捻中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:搓,捻中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:挑选,挑出,选出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:由于中国語品詞接続詞対訳の関係完全同義関係
中文:基于中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係完全同義関係
中文:依据,根据,依照中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係完全同義関係
中文:源于中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:因为中国語品詞接続詞対訳の関係完全同義関係
中文:根据,依照,按照中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係完全同義関係
读成:える,よる,すぐる
中文:挑选,选择,选拔中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:选取,选出中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
図による
根据图像 -
表によると
根据表格 -
あの夜……
那晚…… -
よる
よる
中文:凭仗
拼音:píngzhàng
中文:据
拼音:jù
中文:依
拼音:yī
中文:拧
拼音:níng
解説(わら・麻・糸などを絡み合わせるように)よる
中文:由
拼音:yóu
解説(…に)よる
中文:挑
拼音:tiāo
解説(リンゴ・スイカ・もみ殻・砂・衣服・贈り物・婿・役者・選手・日取りなどの中から条件に合ったものを)よる
中文:循
拼音:xún
解説(古い方法・規則・伝統などを)よる
中文:搓
拼音:cuō
解説(両手で糸・ひもなどを)よる
中文:择
拼音:zhái
解説(ごちゃごちゃした物の中からよいところと悪いところを)よる
中文:捻
拼音:niǎn
解説(指で糸・こよりを)よる
中文:据
拼音:jù
解説(…の根拠に)よる
中文:据
拼音:jù
解説(誰かが見たり言ったり推定したことに)よる
依る
读成:よる
中文:靠,利用,依赖,通过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある人やものに依存する
依靠某人或某物
to depend on someone or something
凭る
读成:よる
中文:靠,倚靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物に寄り掛かる
靠在某物上
因る
读成:よる
中文:凭借,据
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係部分同義関係
根拠地として立てこもる
因る
读成:よる
中文:基于,遵照,根据,按照
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係部分同義関係
根拠とする
作为根据
因る
读成:よる
中文:起因
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:基于,由于,因为
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
起因する
因る
读成:よる
中文:根据,取决于
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
見方や時に因る
因る
读成:よる
中文:靠,依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある人やものに依存する
依靠某人或某物
to depend on someone or something
夜
读成:よる
中文:在夜间,在夜晚
中国語品詞前置詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
「夜間に」の意を表す語
夜
读成:よる
中文:夜
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
中文:夜里,晚上
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
日暮れから朝までの間
the period from evening to morning
寄る
读成:よる
中文:起皱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
しわが寄る
寄る
读成:よる
中文:抓住对方的腰带推搡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
相撲で,寄る
寄る
读成:よる
中文:靠,倚靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物に寄り掛かる
靠着物体
寄る
读成:よる
中文:靠近,挨近
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
近付く
to approach
寄る
读成:よる
中文:开盘
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
取引所で,寄り付く
交易所开盘成交
at a stock exchange, to be concluded for the first time in the day
寄る
读成:よる
中文:聚集,集中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
おおぜいが一ヶ所に集まる
众多的人聚集在一起
to come together in numbers
寄る
读成:よる
中文:靠,偏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:倾向于
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
一方に寄るように動く。
to move to one side
寄る
读成:よる
中文:顺便去,顺路到
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
予告なしに立ち寄る
to arrive without warning
択る
读成:える,よる
中文:挑选,选择
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:挑选,选择
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
多くのものの中から選び出すこと
从很多事物中选取出来
指从很多东西当中挑选出来
the act of choosing from many
拠る
读成:よる
中文:基于,根据,按照
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
根拠とする
作为根据
撚る
读成:よる
中文:拧,搓,捻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
複数の細いものをねじり合わせて1本にする
将多个细物体捻成一个
撚る
读成:よる
中文:搓,捻
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
細いものをねじり曲げる
搓扭细长的物体
to twist a thin thing
撰る
读成:よる
中文:挑选,挑出,选出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
多くのものの中から目的にかなうものを選び出すこと
从很多物品中挑出满足目的的东西
to choose something which is the best for the purpose
由る
读成:よる
中文:由于
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
中文:基于
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
起因する
起因于
由る
读成:よる
中文:依据,根据,依照
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
見方や時に因る
根据看法或时机
縁る
读成:よる
中文:源于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:因为
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
起因する
起因于
縁る
读成:よる
中文:根据,依照,按照
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
見方や時に因る
根据看法或时机
縒る
读成:よる
中文:搓,捻
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
細いものをねじり曲げる
搓扭细长的物体
to twist a thin thing
縒る
读成:よる
中文:拧,搓,捻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
複数の細いものをねじり合わせて1本にする
将多个细物体捻成一个
選る
读成:える,よる,すぐる
中文:挑选,选择,选拔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:选取,选出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
多くのものの中から選んで取り出すこと
从很多东西中挑选出来
从很多事物中选取出来
to choose one thing from among many
図による
根据图像
-
表によると
根据表格
-
あの夜……
那晚……
-