名詞
1
(〜儿)地位の低い者の座る座席,下座.(横に並ぶ場合は相手の右側(向かって左側)の席を,室内では一般に出入り口に近い席または出入り口に向かって右側の席を指す.)≡下首.↔上手11.
2
≒下家 xiàjiā .
名詞 (〜儿)(技術が低くて補助的な仕事をする人を指し)助手,下働き,手伝い.↔上手12.⇒帮手 bāng・shou .
動詞 手を着ける,取りかかる.
读成:したて
中文:下手中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:相朴中伸向对方腋下的手中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
读成:しもて
中文:舞台左侧中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
读成:へた
中文:笨拙中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:不高明中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:下风头中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:劣于,低下,落后中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
读成:げしゅ
中文:亲自做中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
日本語訳立上がり対訳の関係完全同義関係
日本語訳立ち上がり対訳の関係完全同義関係
日本語訳下手対訳の関係完全同義関係
日本語訳下手対訳の関係部分同義関係
日本語訳下す,為す対訳の関係完全同義関係
中文:把手伸向对方腋下的技法中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:下手中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:下面,下边中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
中文:谦逊中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:不高明的人,笨拙的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:不小心,马虎中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:下等人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:身份低贱的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
读成:しもて,したて
中文:下游中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
中文:下流中国語品詞場所詞(処所詞)対訳の関係完全同義関係
笨死了!
下手くそ! -
不会应酬
交際が下手だ,もてなしが下手だ. - 白水社 中国語辞典
英语不好。
英語が下手です。 -
下手
下手
名詞
1
(〜儿)地位の低い者の座る座席,下座.(横に並ぶ場合は相手の右側(向かって左側)の席を,室内では一般に出入り口に近い席または出入り口に向かって右側の席を指す.)≡下首.↔上手11.
2
≒下家 xiàjiā .
下手
名詞 (〜儿)(技術が低くて補助的な仕事をする人を指し)助手,下働き,手伝い.↔上手12.⇒帮手 bāng・shou .
下手
動詞 手を着ける,取りかかる.
下手
读成:したて
中文:下手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:相朴中伸向对方腋下的手
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
相撲で,相手の腕の下に差し入れた手
下手
读成:しもて
中文:舞台左侧
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
舞台の客席から見て左の方
从观众席看过去的舞台的左边
下手
读成:へた
中文:笨拙
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不高明
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
技術がへたであるさま
being unskillful at performing a technique
下手
读成:したて
中文:下风头
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
風の吹き進む方向
风的行进方向
the direction toward which the wind blows
下手
读成:したて
中文:劣于,低下,落后
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
相手より劣っていること
指比对方差
the state of being inferior
下手
读成:げしゅ
中文:亲自做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
物事を自ら行うこと
下手
日本語訳立上がり
対訳の関係完全同義関係
物事のはじめ
事物的开始,开端
beginning of order, time, matter (beginning of matter)
下手
日本語訳立ち上がり
対訳の関係完全同義関係
物事が立ち上がって始まること
下手
日本語訳下手
対訳の関係完全同義関係
相撲で,相手の腕の下に差し入れた手
下手
日本語訳下手
対訳の関係部分同義関係
下手という相手の腕の下に手を差し入れる相撲の技
下手
日本語訳下す,為す
対訳の関係完全同義関係
行為をする
行为,行动,举动,实行
下手
读成:したて
中文:把手伸向对方腋下的技法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:下手
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
下手という相手の腕の下に手を差し入れる相撲の技
下手
读成:したて
中文:下面,下边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
下の方向
下手
读成:したて
中文:谦逊
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
へりくだった態度
下手
读成:へた
中文:不高明的人,笨拙的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
物事がじょうずでない人
下手
读成:へた
中文:不小心,马虎
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
うかつ
粗心大意
下手
读成:げしゅ
中文:下等人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:身份低贱的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
身分が低い者
身份低贱的人
下手
读成:しもて,したて
中文:下游
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:下流
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
川の下流
河流的下游
河的下游
the lower section of a river
下手
读成:しもて
中文:下面,下边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
場所で見て、下のほうの場所
物体的下方
笨死了!
下手くそ! -
不会应酬
交際が下手だ,もてなしが下手だ. - 白水社 中国語辞典
英语不好。
英語が下手です。 -