读成:そうぎ
中文:争论中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:争议中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:劳资争议中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:争端中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:争议,争执中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:口角中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:争吵,争辩中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
労働争議が起こる.
闹工潮 - 白水社 中国語辞典
彼は争議を避けようとした。
他打算避开争议。 -
過去10年間で総争議の件数は徐々に減少した。
过去十年间总争议事件的数量慢慢地减少了。 -
争議
争議
读成:そうぎ
中文:争论
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
戦う
打架
to fight with someone
争議
读成:そうぎ
中文:争议
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:劳资争议
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
「労働争議」の略
争議
读成:そうぎ
中文:争端
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:争议,争执
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
行政機関の間におこる権限上の争い
争議
读成:そうぎ
中文:口角
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:争吵,争辩
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
言い争うこと
吵架;口角
to quarrel
労働争議が起こる.
闹工潮
- 白水社 中国語辞典
彼は争議を避けようとした。
他打算避开争议。
-
過去10年間で総争議の件数は徐々に減少した。
过去十年间总争议事件的数量慢慢地减少了。
-