读成:ことおさめ
中文:做完农活的日子中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:正月结束中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:工作结束中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:事情的结束中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:做完农活中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
あなたの書類を確認したら、他の市で市民税を納めている事が判明しました。
经确认你的资料,弄清了在别的市缴纳着市民税。 -
この仕事は大急ぎでやらなくちゃ,月末に納められなくては,いったいどうするんだ?
这活儿可得上紧儿啦,月底交不了,怎么办? - 白水社 中国語辞典
事納め
事納め
读成:ことおさめ
中文:做完农活的日子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
一年の農事を終える日
结束一年的农活的日子
事納め
读成:ことおさめ
中文:正月结束
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
正月行事を終えること
结束新年仪式
事納め
读成:ことおさめ
中文:工作结束
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:事情的结束
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
その年の物事のしおさめ
当年事情的结尾
事納め
读成:ことおさめ
中文:做完农活
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
一年の農事を終えること
结束一年的农活活动
あなたの書類を確認したら、他の市で市民税を納めている事が判明しました。
经确认你的资料,弄清了在别的市缴纳着市民税。
-
この仕事は大急ぎでやらなくちゃ,月末に納められなくては,いったいどうするんだ?
这活儿可得上紧儿啦,月底交不了,怎么办?
- 白水社 中国語辞典