读成:さくじ
中文:动作,举止中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:礼貌中国語品詞形容詞対訳の関係パラフレーズ
中文:工程中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:建筑工程中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:つくりごと
中文:编造,捏造,虚构中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:假话中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:编造的话中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:构造中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:构建框架中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:假设,虚构中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
事務員として働いています。
我做着业务员的工作。 -
デマを事実と見なすな.
不要把谣传当作事实。 - 白水社 中国語辞典
彼は仕事をせず,大きなことを言うばかりだ.
他不作事,竟吹。 - 白水社 中国語辞典
作事
作事
读成:さくじ
中文:动作,举止
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:礼貌
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
体の動き
身体的动作
physical activity (movement of entire body)
作事
读成:さくじ
中文:工程
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:建筑工程
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
建築工事
作事
读成:つくりごと
中文:编造,捏造,虚构
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(話を)つくり上げる
捏造,编造,杜撰(故事)
to make up a story
作事
读成:つくりごと
中文:假话
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:编造的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
空想や想像でつくりあげられた話
凭空想或想像编造的话
an imaginative story
作事
读成:つくりごと
中文:构造
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:构建框架
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
事物を形作る枠を組むこと
组成形成事物的框架
the act of putting together a frame
作事
读成:つくりごと
中文:假设,虚构
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
いかにも本物であるように,いつわってごまかしたもの
虚构,假设,使其看上去像是事实
an imitation made in order to deceive people by appearing as if it was genuine
事務員として働いています。
我做着业务员的工作。
-
デマを事実と見なすな.
不要把谣传当作事实。
- 白水社 中国語辞典
彼は仕事をせず,大きなことを言うばかりだ.
他不作事,竟吹。
- 白水社 中国語辞典