1
動詞 (他の事より)先行する,先に行なう.↔后行.
2
動詞 前もって行なう,あらかじめ行なう.
3
名詞 先行者,牽引車.≒先行官.
读成:さきゆき,さきいき
中文:先去中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:先行一步中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:前途中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:将来中国語品詞時間詞対訳の関係完全同義関係
中文:前景中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:将来的行情中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:せんこう
中文:先前的行为中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:先行的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
日本語訳先取る,先どる対訳の関係完全同義関係
日本語訳先回りする対訳の関係部分同義関係
日本語訳先登対訳の関係完全同義関係
日本語訳先立,先んずる,先行する,先立ち,先んじる対訳の関係完全同義関係
你先走啊。
お前先行けよ。 -
据前辈做的研究
先行研究では -
先行交纳
前もって納付する. - 白水社 中国語辞典
先行
先行
1
動詞 (他の事より)先行する,先に行なう.↔后行.
2
動詞 前もって行なう,あらかじめ行なう.
3
名詞 先行者,牽引車.≒先行官.
先行
读成:さきゆき,さきいき
中文:先去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:先行一步
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
先に行くこと
先去
先行
读成:さきゆき,さきいき
中文:前途
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:将来
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
前途の見通し
前途的展望
先行
读成:さきゆき,さきいき
中文:前景
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:将来的行情
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(取引きで)相場の将来の動き
(交易中)未来行情的动向
先行
读成:せんこう
中文:先前的行为
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
以前の行い
先行
读成:さきゆき,さきいき
中文:先行的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
先に行く人
先去的人
先行
日本語訳先取る,先どる
対訳の関係完全同義関係
他人より先に物事を行う
先于他人做某事
先行
日本語訳先回りする
対訳の関係部分同義関係
相手より先に目的地に行く
先行
日本語訳先登
対訳の関係完全同義関係
先に立って物事を行うこと
先行
日本語訳先立,先んずる,先行する,先立ち,先んじる
対訳の関係完全同義関係
他の人より先に行動する
比其他人先行动
先于他人行动
to perform an action ahead of others
先行
日本語訳 先取り、先行、先行する、ルックアヘッド
先行
中文: 领前、先行
先行
英語訳 anticipatory、advanced、lookahead
你先走啊。
お前先行けよ。 -
据前辈做的研究
先行研究では -
先行交纳
前もって納付する. - 白水社 中国語辞典