读成:くぎれ
中文:断句中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:くぎれ,くぎり
中文:段落,阶段中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:くぎり
中文:标点中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
一段落を告げる,一区切りつく.
告一段落 - 白水社 中国語辞典
【図7】サブイベントの区切りを説明するための図である。
图 7是图示子事件分段的图; - 中国語 特許翻訳例文集
その窓は石の中方立てで区切られている。
那个窗户由中间立着的石头分开。 -
区切
区切
读成:くぎれ
中文:断句
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
文章の句切れ
文章的断句
区切
读成:くぎれ,くぎり
中文:段落,阶段
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物事の句切り目である箇所
事物告一段落的地方
事物告一段落的地方
区切
读成:くぎり
中文:标点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
文章の語句の切れ目
文章中句子的断开处
a pause between the words of a sentence
一段落を告げる,一区切りつく.
告一段落
- 白水社 中国語辞典
【図7】サブイベントの区切りを説明するための図である。
图 7是图示子事件分段的图;
- 中国語 特許翻訳例文集
その窓は石の中方立てで区切られている。
那个窗户由中间立着的石头分开。
-