日本語訳かえり咲く,返咲く,返りざく対訳の関係パラフレーズ
日本語訳返り咲く対訳の関係部分同義関係
日本語訳揚げ直す,揚げなおす対訳の関係完全同義関係
日本語訳出盧する対訳の関係パラフレーズ
日本語訳返り咲きする対訳の関係パラフレーズ
日本語訳顔出しする,顔出する対訳の関係完全同義関係
这些选择的结果被写入回溯单元 236的存储器,回溯单元 236从所存储的判决恢复出路径。
これらの選択の複数の結果は、トレースバックユニット236のメモリに書き込まれ、それは格納された複数の決定からパスを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18描绘了现有技术中用于从接收的符号 y中恢复出估计的信息比特 b’的方法1800。
図18は、受信されたシンボルyから、推定された情報ビットb’を回復するための従来技術方法1800を図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
RX空间处理器210对信息执行空间处理以恢复出任何以该无线节点200为目的地的空间流。
RX空間プロセッサ210は、無線ノード200に向けられた空間ストリームを復元するために情報に対して空間処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
复出
复出
日本語訳かえり咲く,返咲く,返りざく
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳返り咲く
対訳の関係部分同義関係
いちど退いた人が,再びもとの地位にもどって活躍する
一度隐退的人重新恢复地位开始活动
复出
日本語訳揚げ直す,揚げなおす
対訳の関係完全同義関係
(同じ芸者を)もう一度上げて遊ぶ
复出
日本語訳出盧する
対訳の関係パラフレーズ
引退した人が再び社会に出る
复出
日本語訳返り咲きする
対訳の関係パラフレーズ
いちど引退した人が,再びもとの地位にもどって活躍すること
of a person who has retired, the action of returning to his or her original position and becoming an active participant
复出
日本語訳顔出しする,顔出する
対訳の関係完全同義関係
(久しく会わない人に)顔を見せる
这些选择的结果被写入回溯单元 236的存储器,回溯单元 236从所存储的判决恢复出路径。
これらの選択の複数の結果は、トレースバックユニット236のメモリに書き込まれ、それは格納された複数の決定からパスを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18描绘了现有技术中用于从接收的符号 y中恢复出估计的信息比特 b’的方法1800。
図18は、受信されたシンボルyから、推定された情報ビットb’を回復するための従来技術方法1800を図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
RX空间处理器210对信息执行空间处理以恢复出任何以该无线节点200为目的地的空间流。
RX空間プロセッサ210は、無線ノード200に向けられた空間ストリームを復元するために情報に対して空間処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集