读成:ていい
中文:感知中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:定向中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳位置づけ,位置付け,位置付対訳の関係完全同義関係
日本語訳定位する対訳の関係完全同義関係
日本語訳定位対訳の関係完全同義関係
中文:定位中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳オリエンテーション対訳の関係完全同義関係
日本語訳常座対訳の関係部分同義関係
日本語訳味対訳の関係パラフレーズ
日本語訳トラッキング対訳の関係完全同義関係
日本語訳位取,位どり,位取り対訳の関係完全同義関係
日本語訳セッティングする対訳の関係完全同義関係
定位穿刺活检
定位コアバイオプシー -
那个从固定位置。
それは定位置からズレている。 -
固定位置。
位置を固定する。 -
定位
定位
读成:ていい
中文:感知
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:定向
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
ある感覚の生じた,身体の特定の場所を知ること
定位
日本語訳位置づけ,位置付け,位置付
対訳の関係完全同義関係
その物が全体や他に対して占める位置の評価
某个抽象事物对整体或对其他事物所占的地位的评价
某个抽象事物对整体或对其他事物所占的地位的评价
某个抽象事物对整体或对其他事物所占的地位的评价
定位
日本語訳定位する
対訳の関係完全同義関係
位置を定める
定位
日本語訳定位
対訳の関係完全同義関係
一定の姿勢
定位
日本語訳定位
対訳の関係完全同義関係
一定の位置
定位
读成:ていい
中文:定位
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
一定の姿勢
定位
读成:ていい
中文:定位
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
一定の位置
定位
日本語訳オリエンテーション
対訳の関係完全同義関係
研究,作業,講義などの開始にあたって,目的や実情を明らかにし,進路や方向を定めること
定位
日本語訳常座
対訳の関係部分同義関係
能において,シテが演技する時に動作の起点,終点となる位置
定位
日本語訳味
対訳の関係パラフレーズ
物事の順位を決める
决定事物的等级顺序
to decide the order of ranking of something
定位
日本語訳トラッキング
対訳の関係完全同義関係
電波や光を用いて人工衛星などの飛行体を追跡観測し,軌道や位置を定めること
定位
日本語訳位取,位どり,位取り
対訳の関係完全同義関係
数値の位を定めること
规定数值的位
定位
日本語訳セッティングする
対訳の関係完全同義関係
据え付ける
安装,安设,安放
to install something
定位
日本語訳 位置、ローケート、アラインメント、オリエンテーション、位置合せ、ポジション、位置合わせ、ポジションニング、位置調整、ローカライズ、位置測定、方向を定める、配位、アライメント、位置付ける、整列、ポジショニング、局在化、境界合せ、字並び、定位、重ね合せ、局在、位置決定、指南力、配向、局所化、方位、ローカライゼーション、固定、位置決め、ローカリゼイション
定位
中文: 定向、固定、定位
定位
英語訳 position、alignment、orientation、localization、location、range out、lay、registration、locating、emplacement、positioning
定位
表記
拼音:
関連語
翻譯
定位穿刺活检
定位コアバイオプシー -
那个从固定位置。
それは定位置からズレている。 -
固定位置。
位置を固定する。 -