1
方位詞 (単独または〔名詞+‘左右’〕〔‘左右’+名詞〕の形で用い;事物の)左右,左側と右側.
2
方位詞 (〔‘左右’+動詞〕の形で用い)左右に,左右から.
3
方位詞 (〔数量詞+‘左右’〕の形で用い;数量・時間の概数を示し)…前後,…くらい,…ほど,…ばかり.(‘左右’が概数を示すので,数量詞に‘一百多万’‘三十来米’‘四五十岁’など概数を示すものを用いることはできない.)⇒前后 qiánhòu 1,上下 shàngxià 5.
4
名詞 〔‘个’+〕随行,側近.
5
動詞 (形勢・情勢・政局・物価・思想など抽象的事物や人・敵などを思うままに)支配する,左右する.
6
((方言)) 副詞 (強い断定・決断を示し)どうせ,どっちみち,いずれにせよ.≒左不过.≦反正2.
7
((方言)) 副詞 (‘左右…,就…’の形で用い)どうせ…であるからには.≦反正3.
中文:左右拼音:zuǒyòu
((型))
(〔‘左’+動詞+‘右’+動詞〕の形で,同じまたは同種の動作・行為・方式の反復を強調し)繰り返し繰り返し…する,ああ…したりこう…したりする,あれこれと…する.
(〔‘左一’+量詞[+名詞]+‘右一’+量詞[+名詞]〕の形で用い)一つまた一つと,何回も,何度となく.
读成:そう
中文:传闻,闲话中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:闲谈中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳小,見当対訳の関係部分同義関係
日本語訳絡み,内外対訳の関係完全同義関係
日本語訳其処いら対訳の関係部分同義関係
日本語訳孰れ対訳の関係完全同義関係
日本語訳あたり対訳の関係完全同義関係
日本語訳許対訳の関係完全同義関係
日本語訳下対訳の関係完全同義関係
日本語訳規律する,紀律する対訳の関係パラフレーズ
日本語訳膝下対訳の関係パラフレーズ
日本語訳何の道,どの道対訳の関係完全同義関係
日本語訳左右する対訳の関係完全同義関係
读成:とかく
中文:不大功夫,不知不觉之间,不大一会儿中国語品詞副詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
日本語訳左右対訳の関係完全同義関係
日本語訳右左対訳の関係完全同義関係
日本語訳其処ら辺り,其処らあたり対訳の関係完全同義関係
日本語訳懸かる,懸る,掛る対訳の関係完全同義関係
日本語訳通,通り対訳の関係完全同義関係
日本語訳側近対訳の関係完全同義関係
日本語訳其処ら,其所ら対訳の関係完全同義関係
中文:语言中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:词语中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
读成:とこう
中文:种种,这个那个中国語品詞代名詞対訳の関係完全同義関係
中文:立场,立足点中国語品詞名詞対訳の関係逐語訳
中文:立足之地中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係逐語訳
读成:そう,とかく
中文:万事,所有事中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:种种,这样那样,这个那个中国語品詞代名詞対訳の関係完全同義関係
读成:さゆう
中文:左右中国語品詞数詞対訳の関係完全同義関係
中文:身旁,身边中国語品詞場所詞(処所詞)対訳の関係完全同義関係
中文:助手,近伺中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:そう,さゆう,ひだりみぎ
中文:左和右中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/07/09 12:44 UTC 版)
tzuuo.yow
zuǒyo̊u
左右
左右 -
房屋左右
家屋の左右. - 白水社 中国語辞典
左右两岸
左右両岸. - 白水社 中国語辞典
左右
左右
1
方位詞 (単独または〔名詞+‘左右’〕〔‘左右’+名詞〕の形で用い;事物の)左右,左側と右側.
2
方位詞 (〔‘左右’+動詞〕の形で用い)左右に,左右から.
3
方位詞 (〔数量詞+‘左右’〕の形で用い;数量・時間の概数を示し)…前後,…くらい,…ほど,…ばかり.(‘左右’が概数を示すので,数量詞に‘一百多万’‘三十来米’‘四五十岁’など概数を示すものを用いることはできない.)⇒前后 qiánhòu 1,上下 shàngxià 5.
4
名詞 〔‘个’+〕随行,側近.
5
動詞 (形勢・情勢・政局・物価・思想など抽象的事物や人・敵などを思うままに)支配する,左右する.
6
((方言)) 副詞 (強い断定・決断を示し)どうせ,どっちみち,いずれにせよ.≒左不过.≦反正2.
7
((方言)) 副詞 (‘左右…,就…’の形で用い)どうせ…であるからには.≦反正3.
左右
中文:左右
拼音:zuǒyòu
左…右…
((型))
1
(〔‘左’+動詞+‘右’+動詞〕の形で,同じまたは同種の動作・行為・方式の反復を強調し)繰り返し繰り返し…する,ああ…したりこう…したりする,あれこれと…する.
2
(〔‘左一’+量詞[+名詞]+‘右一’+量詞[+名詞]〕の形で用い)一つまた一つと,何回も,何度となく.
左右
读成:そう
中文:传闻,闲话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:闲谈
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
うわさ
谣言;传闻
a rumor
左右
日本語訳小,見当
対訳の関係部分同義関係
日本語訳絡み,内外
対訳の関係完全同義関係
日本語訳其処いら
対訳の関係部分同義関係
おおよそ
大约
大致
大概
approximately
左右
日本語訳孰れ
対訳の関係完全同義関係
どっちみち同じことであるさま
怎么样都是相同的结果
anyhow
左右
日本語訳あたり
対訳の関係完全同義関係
~ころには
...左右
左右
日本語訳許
対訳の関係完全同義関係
ある人のいる所
某个人所在处
左右
日本語訳許
対訳の関係完全同義関係
ある場所の近辺
某一场所的附近
neighbouring places
左右
日本語訳下
対訳の関係完全同義関係
ある人や物のすぐ近く
某人或某物的附近
near something or someone
左右
日本語訳規律する,紀律する
対訳の関係パラフレーズ
物事を自分の勢力下におき,治めること
将事物置于自己的势力之下,进行管理
to manage something under one's own control
左右
日本語訳膝下
対訳の関係パラフレーズ
(手紙で)膝下
左右
日本語訳何の道,どの道
対訳の関係完全同義関係
どのような経過をたどっても同じであるさま
形容不管经过什么样的过程结果都是一样的
左右
日本語訳左右する
対訳の関係完全同義関係
(物事を)左右する
影响(事物)
左右
读成:とかく
中文:不大功夫,不知不觉之间,不大一会儿
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
ある状態になりがちであるさま
to a certain degree; somewhat
左右
日本語訳左右
対訳の関係完全同義関係
ある人のかたわら
某人的身边
左右
日本語訳右左
対訳の関係完全同義関係
日本語訳左右
対訳の関係完全同義関係
左と右
左和右
左右
左右
日本語訳其処ら辺り,其処らあたり
対訳の関係完全同義関係
その場,その時間,その程度のあたり
那一带,当时,大约,左右
around that place, fine or degree
左右
日本語訳懸かる,懸る,掛る
対訳の関係完全同義関係
(ある試合に優勝が)左右される
(胜负受某场比赛的)左右
左右
日本語訳通,通り
対訳の関係完全同義関係
程度や範囲
程度
左右
日本語訳側近
対訳の関係完全同義関係
権力者などの身近にいて親しく仕える人
左右
日本語訳其処ら,其所ら
対訳の関係完全同義関係
そのくらいの数量や程度
大概是那个数量或程度
左右
读成:そう
中文:语言
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:词语
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
人の知識を言葉で表したもの
用语言将人的知识表达出来
personal knowledge expressed with words
左右
读成:とこう
中文:种种,这个那个
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
種類や様子などがいろいろ,さまざまであること
种类或样子等形形色色,种类繁多
the characteristic of being varied
左右
读成:そう
中文:立场,立足点
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
中文:立足之地
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
物事のありさま
事物的状态
the condition of something
左右
读成:そう,とかく
中文:万事,所有事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:种种,这样那样,这个那个
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
あることに関するすべての事柄
与某事有关联的所有事情
与某事相关的所有事项
左右
读成:さゆう
中文:左右
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:身旁,身边
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
ある人のかたわら
某人的身边
左右
读成:さゆう
中文:助手,近伺
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
そばで補佐してくれる人
在旁边辅佐的人
an assistant
左右
读成:そう,さゆう,ひだりみぎ
中文:左右
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:左和右
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
左と右
左和右
左和右
左右
左右
出典:『Wiktionary』 (2011/07/09 12:44 UTC 版)
左右
(左右)
拼音:
tzuuo.yow
zuǒyo̊u
意味
関連語
翻譯
左右
左右 -
房屋左右
家屋の左右. - 白水社 中国語辞典
左右两岸
左右両岸. - 白水社 中国語辞典