查单词
查 询
度し難さ
【どしがたさ】
度し難さ
读成:
どしがたさ
中文:
无法挽救,不可理喻,不可救药
中国語品詞
動詞フレーズ
対訳の関係
部分同義関係
度し難さ的概念说明:
用日语解释:
度し難さ[ドシガタサ]
道理を言い聞かせても,わからせることが難しい程度
用中文解释:
无法挽救
即使说给道理听,让其明白也是很难的程度
度し難さ
读成:
どしがたさ
中文:
无可救药的,无药可救的
中国語品詞
形容詞フレーズ
対訳の関係
パラフレーズ
度し難さ的概念说明:
用日语解释:
度し難さ[ドシガタサ]
道理を言い聞かせても,わからせることが難しいこと
用中文解释:
无可救药的,无药可救的
即使讲明道理也很难理解的
相关/近似词汇:
不可救药
不可理喻
无可救药的
无法挽救
无药可救的
度しがたさ
度し難さ
度し難さ
读成:どしがたさ
中文:无法挽救,不可理喻,不可救药
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
道理を言い聞かせても,わからせることが難しい程度
即使说给道理听,让其明白也是很难的程度
度し難さ
读成:どしがたさ
中文:无可救药的,无药可救的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
道理を言い聞かせても,わからせることが難しいこと
即使讲明道理也很难理解的