读成:ひきつける
中文:吸引,迷住中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:ひっつける
中文:粘上,贴上中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:迷惑,吸引中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:有魅力中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:拉拢,引诱中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:使吸引,使着迷中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:拉近中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:抽搐,抽筋,痉挛中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:安装,固定中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
第2のステップでは、このブリッジング方法は、コントローラによって記述されたプロセス・シーケンスにより、テキストの正規化、スペルの訂正、名前付きエンティティの抽出、変換(translation)、音訳(transcription)(音声の場合)、テキストから音声への変換、要約、サーチおよび索引付けを含み、データに対して一連の処理ステップを実行する役割を担うエンジンおよびアノテータ(annotator)を管理することを含む。
在第二步骤中,桥接方法包括管理引擎及批注器 (annotator),该引擎及批注器又负责根据由控制器所描述的处理序列,对数据执行一系列处理步骤,该处理步骤包括文本规律化 (text regularization)、拼写校正、命名实体提取、转译、转录 (对于语音情况)、文本至语音转换、摘要、搜索及编索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
引付ける
引付ける
读成:ひきつける
中文:吸引,迷住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
気持ちを強く引きつける
强烈地吸引心绪
to attract the hearts of people strongly
引付ける
读成:ひっつける
中文:粘上,贴上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物と物を引っ付ける
将物体和物体贴在一起
to join or fasten together
引付ける
读成:ひきつける
中文:迷惑,吸引
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:有魅力
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
異性の心をひきつける
吸引异性的心
to attract the attention and interest of the opposite sex
引付ける
读成:ひきつける
中文:拉拢,引诱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
刺激して,引きつける
通过刺激来引诱
to excite and attract
引付ける
读成:ひきつける
中文:使吸引,使着迷
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
人の心を夢中にさせる
使别人的心着迷
to attract the hearts of people
引付ける
读成:ひきつける
中文:拉近
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(近づくものを待って)すぐ近くまで引き寄せる
将(靠近的东西)拉到很近
引付ける
读成:ひきつける
中文:抽搐,抽筋,痉挛
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
ひきつけを起こす
痉挛发作
引付ける
读成:ひっつける
中文:安装,固定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
固定する
固定
to fix something firmly
第2のステップでは、このブリッジング方法は、コントローラによって記述されたプロセス・シーケンスにより、テキストの正規化、スペルの訂正、名前付きエンティティの抽出、変換(translation)、音訳(transcription)(音声の場合)、テキストから音声への変換、要約、サーチおよび索引付けを含み、データに対して一連の処理ステップを実行する役割を担うエンジンおよびアノテータ(annotator)を管理することを含む。
在第二步骤中,桥接方法包括管理引擎及批注器 (annotator),该引擎及批注器又负责根据由控制器所描述的处理序列,对数据执行一系列处理步骤,该处理步骤包括文本规律化 (text regularization)、拼写校正、命名实体提取、转译、转录 (对于语音情况)、文本至语音转换、摘要、搜索及编索引。
- 中国語 特許翻訳例文集