1
付属形態素 満ちる,あふれる,いっぱいに広がる.
2
付属形態素 満たす,補う,覆い隠す.
3
付属形態素 更に,いっそう.⇒欲盖弥彰 yù gài mí zhāng .
4
( Mí )((姓に用いる))
读成:いよいよ
中文:终于中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:最终中国語品詞区別詞対訳の関係完全同義関係
中文:最后中国語品詞時間詞対訳の関係完全同義関係
中文:紧要关头中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:到最后关头中国語品詞前置詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:最后时刻中国語品詞時間詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:越发,更加,愈益中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:越来越大,越来越多中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:いよよ
中文:越发,愈加,更加中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:越来越大中国語品詞副詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/12/01 01:32 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 20:40 UTC 版)
南无阿弥陀佛
南無阿弥陀仏. - 白水社 中国語辞典
弥留之际
臨終の際. - 白水社 中国語辞典
弥撒曲
ミサ曲. - 白水社 中国語辞典
弥
弥(彌)
1
付属形態素 満ちる,あふれる,いっぱいに広がる.
2
付属形態素 満たす,補う,覆い隠す.
3
付属形態素 更に,いっそう.⇒欲盖弥彰 yù gài mí zhāng .
4
( Mí )((姓に用いる))
弥
读成:いよいよ
中文:终于
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最终
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最后
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
結局
结果,最后,最终
at last; finallly
弥
读成:いよいよ
中文:紧要关头
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:到最后关头
中国語品詞前置詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:最后时刻
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
決定的な事態がおこりそうなさま
决定的事情要发生的状态
弥
读成:いよいよ
中文:越发,更加,愈益
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:越来越大,越来越多
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(数や程度が)大きくなるさま
数量或程度变大
more and more; increasingly
彌
读成:いよよ
中文:越发,愈加,更加
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:越来越大
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
他と比べて数量や程度が大きいさま
数量或程度上比其他的东西多(大)
弥
出典:『Wiktionary』 (2010/12/01 01:32 UTC 版)
彌
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 20:40 UTC 版)
南无阿弥陀佛
南無阿弥陀仏. - 白水社 中国語辞典
弥留之际
臨終の際. - 白水社 中国語辞典
弥撒曲
ミサ曲. - 白水社 中国語辞典