读成:うちかける
中文:披上中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:ぶっかける
中文:胡乱泼水,胡乱浇水中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:开始打中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:射击,发射中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:轻靠,轻偎中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
彼らに電話を掛ける。
我给他们打电话。 -
彼はコールセンターに電話を掛ける。
他会给呼叫中心打电话。 -
そのため、私は彼らのための罠を仕掛けるつもりだ。
为了那个,我打算给他们下圈套。 -
打掛ける
打掛ける
读成:うちかける
中文:披上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(上着を)軽く引っ掛ける
(把上衣)随意地披在身上
to dress carelessly
打掛ける
读成:ぶっかける
中文:胡乱泼水,胡乱浇水
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
ものを乱暴に掛けること
粗暴地泼水或浇水
打掛ける
读成:うちかける
中文:开始打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打ち始める
开始打
打掛ける
读成:うちかける
中文:射击,发射
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
敵に向かって弾を発射する
向敌人发射子弹等
打掛ける
读成:うちかける
中文:轻靠,轻偎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(腰を)少しだけもたせかける
腰部轻轻地靠在某处
彼らに電話を掛ける。
我给他们打电话。
-
彼はコールセンターに電話を掛ける。
他会给呼叫中心打电话。
-
そのため、私は彼らのための罠を仕掛けるつもりだ。
为了那个,我打算给他们下圈套。
-