動詞+方向補語
1
(封書・束の)封・帯を切る.◆前に目的語を伴う場合は‘拆开来’とも言う.
2
(複数の部品から成るものを)分解する,ばらす.↔组装.
3
人と人の仲を裂く,グループをばらす.
日本語訳解体する対訳の関係完全同義関係
日本語訳解き解く,解きほどく対訳の関係完全同義関係
日本語訳分解する対訳の関係完全同義関係
日本語訳ばらす対訳の関係完全同義関係
日本語訳開封対訳の関係完全同義関係
日本語訳解き放す,とき放す,解きはなす,解き離す,解き放つ,解きはなつ,とき放つ,解離す,解放つ,解放す対訳の関係完全同義関係
日本語訳解す,解きほぐす,解ほぐす,ほぐす,解く対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き離す対訳の関係部分同義関係
日本語訳分解する対訳の関係部分同義関係
日本語訳取り外しする,取外しする,取りはずしする対訳の関係完全同義関係
日本語訳解す対訳の関係完全同義関係
先把包裹拆开。
ひとまず小包をほどきなさい. - 白水社 中国語辞典
难道拆开他们?
彼らの仲を裂こうと言うのか? - 白水社 中国語辞典
零件有被拆开的痕迹。
部品には、分解された痕跡があった。 -
拆开
拆开
動詞+方向補語
1
(封書・束の)封・帯を切る.◆前に目的語を伴う場合は‘拆开来’とも言う.
2
(複数の部品から成るものを)分解する,ばらす.↔组装.
3
人と人の仲を裂く,グループをばらす.
拆开
日本語訳解体する
対訳の関係完全同義関係
(構造物が)ばらばらになる
拆开
日本語訳解き解く,解きほどく
対訳の関係完全同義関係
もつれなどを解いて細かく分ける
拆开
日本語訳分解する
対訳の関係完全同義関係
一つのものを各部分に分解する
to analyze each portionof one thing
拆开
日本語訳ばらす
対訳の関係完全同義関係
(物を)ばらばらにする
拆开
日本語訳開封
対訳の関係完全同義関係
封筒の上部を一部切取り,中が見えるような状態の郵便物
拆开
日本語訳解き放す,とき放す,解きはなす,解き離す,解き放つ,解きはなつ,とき放つ,解離す,解放つ,解放す
対訳の関係完全同義関係
(つないであるものを)解いて別々にする
解开(系在一起的东西)使分离
拆开
日本語訳解す,解きほぐす,解ほぐす,ほぐす,解く
対訳の関係完全同義関係
結んであるものや縫ってあるものをほどく
解开系着或缝着的物品
解开系着或缝着的物品
拆开系着的东西或缝着的东西
把缠在一起或缝上的东西解开
将捆绑在一起的东西或缝在一起的东西解开
to undo a knot or something which is tied
拆开
日本語訳引き離す
対訳の関係部分同義関係
くっついているものを離す
分开紧贴在一起的东西
to pull apart things that are attached
拆开
日本語訳分解する
対訳の関係部分同義関係
一つのものを各部分に分解する
to dissect something into parts
拆开
日本語訳取り外しする,取外しする,取りはずしする
対訳の関係完全同義関係
取りつけてあるものをはずす
拆下安装着的东西
卸下安装着的东西
摘下安装着的东西
to remove what is fixed
拆开
日本語訳解す
対訳の関係完全同義関係
もつれたものをほどいてなおす
拆开
日本語訳解す
対訳の関係完全同義関係
ほぐす
拆开
日本語訳 アンパッキング、ノックダウン
拆开
英語訳 unpack
先把包裹拆开。
ひとまず小包をほどきなさい. - 白水社 中国語辞典
难道拆开他们?
彼らの仲を裂こうと言うのか? - 白水社 中国語辞典
零件有被拆开的痕迹。
部品には、分解された痕跡があった。 -