中文:底拼音:dǐ解説(根拠として残す)控え
中文:底子拼音:dǐzi解説(根拠として残す)控え
中文:副本拼音:fùběn解説(文書の原本の)控え
中文:存根拼音:cúngēn解説(伝票・領収書などの)控え
读成:ひかえ
中文:休息室,等候室中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:抄件,副本中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:备份中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:记录,记下中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:代理人中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:备用,预备中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:助手中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:备忘录中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:记事中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:存款,积蓄中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
飲酒を控える。
控制酒量。 -
運転を控える。
控制驾驶。 -
お酒を控える。
控制喝酒。 -
控え
控え
中文:底
拼音:dǐ
解説(根拠として残す)控え
中文:底子
拼音:dǐzi
解説(根拠として残す)控え
中文:副本
拼音:fùběn
解説(文書の原本の)控え
中文:存根
拼音:cúngēn
解説(伝票・領収書などの)控え
控え
读成:ひかえ
中文:休息室,等候室
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
控えて待つための場所
等候的场所
控え
读成:ひかえ
中文:抄件,副本
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
別に用意しておいた,同じ働きや内容のもの
控え
读成:ひかえ
中文:备份
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
同じ働きや内容のものを別に用意しておくこと
控え
读成:ひかえ
中文:记录,记下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
忘れないように要点を記しておくこと
为了不遗忘而记录要点
控え
读成:ひかえ
中文:代理人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
代役の人
a substitute
控え
读成:ひかえ
中文:备用,预备
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
側で待機すること
控え
读成:ひかえ
中文:助手
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
側にいて手助けをする人
在旁边帮助的人
a person who helps or assists
控え
读成:ひかえ
中文:备忘录
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:记事
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
忘れないように書きとめておいたもの
为了不忘记而写下来的东西
a note from one person or office to another within a firm or organization; memorandum
控え
读成:ひかえ
中文:存款,积蓄
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
蓄えたお金
储蓄的金钱
a stock of money
飲酒を控える。
控制酒量。
-
運転を控える。
控制驾驶。
-
お酒を控える。
控制喝酒。
-