1
動詞 (事物の形状・位置,人間の行為・考え,時間などを)変える,改める.
2
動詞 (文章・答案・宿題などを)訂正する,調べる,手を入れる.
3
動詞 (衣服を)仕立て直す,(建物などを)造り替える.
4
動詞 (過ちなどを)正す,改める.
5
((略語)) ‘改革’;改革.⇒土改 tǔgǎi ,体改 tǐgǎi .
6
( Gǎi )((姓に用いる))
读成:あらため
中文:审查,盘查中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:追问中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:改变中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:变革中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:检查,调查中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:审查,盘问,查问中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:改革,创新中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳改める対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/07/17 08:26 UTC 版)
技术改革
技術改革. - 白水社 中国語辞典
改良种
改良種. - 白水社 中国語辞典
改良派
改良派. - 白水社 中国語辞典
改
改
1
動詞 (事物の形状・位置,人間の行為・考え,時間などを)変える,改める.
2
動詞 (文章・答案・宿題などを)訂正する,調べる,手を入れる.
3
動詞 (衣服を)仕立て直す,(建物などを)造り替える.
4
動詞 (過ちなどを)正す,改める.
5
((略語)) ‘改革’;改革.⇒土改 tǔgǎi ,体改 tǐgǎi .
6
( Gǎi )((姓に用いる))
改
读成:あらため
中文:审查,盘查
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:追问
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
取調べのもとにきびしく当事者を問い正す
调查期间严厉地向当事者追问
to question someone very closely or severely during investigation
改
读成:あらため
中文:改变
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:变革
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
改善する
改善
to improve
改
读成:あらため
中文:检查,调查
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物を調べること
检查某事物
to examine something
改
读成:あらため
中文:审查,盘问,查问
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
取り調べること
调查
to inquire about something
改
读成:あらため
中文:改革,创新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
改革する
改革,创新
innovation
改
日本語訳改める
対訳の関係完全同義関係
改善する
改进
改
出典:『Wiktionary』 (2011/07/17 08:26 UTC 版)
技术改革
技術改革. - 白水社 中国語辞典
改良种
改良種. - 白水社 中国語辞典
改良派
改良派. - 白水社 中国語辞典