動詞 (誤ったものを)正す,改める.
日本語訳訂正する対訳の関係完全同義関係
日本語訳匡正する対訳の関係部分同義関係
日本語訳直す,修正する,直し対訳の関係完全同義関係
日本語訳改正する対訳の関係完全同義関係
日本語訳改心する,変革する,正す対訳の関係完全同義関係
日本語訳訂正する,是正する対訳の関係部分同義関係
日本語訳修まる対訳の関係完全同義関係
日本語訳入れる対訳の関係完全同義関係
日本語訳改める対訳の関係完全同義関係
日本語訳刪潤する対訳の関係完全同義関係
日本語訳革める,改める対訳の関係完全同義関係
日本語訳直る対訳の関係完全同義関係
日本語訳更正する対訳の関係完全同義関係
日本語訳決め直す,改刪する,極めなおす,手入れする,正す,是正する,決直す,決めなおす,極め直す対訳の関係完全同義関係
日本語訳矯正する対訳の関係部分同義関係
日本語訳筆削対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/07/13 09:02 UTC 版)
规则条约的改正
規約の改正 -
修改的宪法
改正された憲法,改正憲法. - 白水社 中国語辞典
条约的修改
改正
改正
動詞 (誤ったものを)正す,改める.
改正
日本語訳訂正する
対訳の関係完全同義関係
誤りを訂正する
订正错误
改正
日本語訳匡正する
対訳の関係部分同義関係
誤りを正しい状態に直す
将错误改成正确的状态
to put a mistake into its correct state
改正
日本語訳直す,修正する,直し
対訳の関係完全同義関係
誤りを正すこと
改正错误
改正错误
an act of amending
改正
日本語訳改正する
対訳の関係完全同義関係
補ったり直したりして正す
补充修改更正
to change by adding or correcting for the better
改正
日本語訳改心する,変革する,正す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳訂正する,是正する
対訳の関係部分同義関係
間違っているところを正しくすること
校正错误的地方
订正错误的地方
纠正错误的地方
to correct something
改正
日本語訳修まる
対訳の関係完全同義関係
態度や行いがよくなる
改正
日本語訳入れる
対訳の関係完全同義関係
手を入れる
着手某事
改正
日本語訳改める
対訳の関係完全同義関係
改善する
改进
改正
日本語訳刪潤する
対訳の関係完全同義関係
文章を添削する
修改文章
to correct sentences
改正
日本語訳革める,改める
対訳の関係完全同義関係
改善する
改善
to improve
改正
日本語訳直る
対訳の関係完全同義関係
悪癖がなくなる
坏习惯没有了
改正
日本語訳更正する
対訳の関係完全同義関係
誤りを正す
to rectify errors
改正
日本語訳直る
対訳の関係完全同義関係
間違いが正しくなる
错误得以改正
改正
日本語訳決め直す,改刪する,極めなおす,手入れする,正す,是正する,決直す,決めなおす,極め直す
対訳の関係完全同義関係
間違いを正しくする
改正错误
修正错误
纠正错误
to correct a mistake
改正
日本語訳矯正する
対訳の関係部分同義関係
欠点や悪習を矯正する
to correct a defect or a bad habit
改正
日本語訳筆削
対訳の関係部分同義関係
文章を書き加えたり,書き改めたりすること
改正
日本語訳 改正、校正、アメンドメント、補正、補正値、修正
改正
中文: 改正、修订
改正
英語訳 correction
改正
出典:『Wiktionary』 (2011/07/13 09:02 UTC 版)
规则条约的改正
規約の改正 -
修改的宪法
改正された憲法,改正憲法. - 白水社 中国語辞典
条约的修改
規約の改正 -