查单词
查 询
滲出る
【にじみでる】
滲出る
读成:
にじみでる
中文:
渗出
中国語品詞
動詞
対訳の関係
完全同義関係
滲出る的概念说明:
用日语解释:
滲み出る[ニジミデ・ル]
(血や汗などが)うっすら出る
用中文解释:
渗出
(血或汗等)薄薄地渗出
用英语解释:
exudate
of a bodily fluid, to be exuded a bit
滲出る
读成:
にじみでる
中文:
流露出来,表现出来
中国語品詞
動詞フレーズ
対訳の関係
完全同義関係
滲出る的概念说明:
用日语解释:
表出する[ヒョウシュツ・スル]
感情や表情を自然に表面に出す
用中文解释:
表述出,表现出
将感情或表情等自然地表现出来
用英语解释:
show
to show or express one's feeling or opinions, naturally
滲出る
读成:
にじみでる
中文:
渗出
中国語品詞
動詞
対訳の関係
完全同義関係
滲出る的概念说明:
用日语解释:
滲み出る[ニジミデ・ル]
滲み出る
用中文解释:
渗出
渗出
用英语解释:
seep
to ooze out
滲出る
读成:
にじみでる
中文:
流露
中国語品詞
動詞
対訳の関係
部分同義関係
滲出る的概念说明:
用英语解释:
appear
to come into sight; to come into view; to be seen
滲出る
读成:
にじみでる
中文:
渗出
中国語品詞
動詞
対訳の関係
完全同義関係
滲出る的概念说明:
用日语解释:
滲み出る[ニジミデ・ル]
(色が)溶け出て広がる
用中文解释:
颜色渗出
颜色等渗出,溢出
滲出る
滲出る
读成:にじみでる
中文:渗出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(血や汗などが)うっすら出る
(血或汗等)薄薄地渗出
of a bodily fluid, to be exuded a bit
滲出る
读成:にじみでる
中文:流露出来,表现出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
感情や表情を自然に表面に出す
将感情或表情等自然地表现出来
to show or express one's feeling or opinions, naturally
滲出る
读成:にじみでる
中文:渗出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
滲み出る
渗出
to ooze out
滲出る
读成:にじみでる
中文:流露
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
to come into sight; to come into view; to be seen
滲出る
读成:にじみでる
中文:渗出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(色が)溶け出て広がる
颜色等渗出,溢出