1
動詞 おろそかにする,ないがしろにする,うっかり間違う.
2
形容詞 うかつである,不注意である,油断している.↔谨慎.
日本語訳落,落ち対訳の関係部分同義関係
日本語訳不注意対訳の関係完全同義関係
日本語訳透き,隙,空き対訳の関係完全同義関係
日本語訳為損ない,ミス,無首尾,踏外し,為損い,踏み外し,仕損ない,仕損,仕損い,為損じ対訳の関係完全同義関係
日本語訳フォルト,フォールト,手落対訳の関係完全同義関係
日本語訳粗末さ,命知らず対訳の関係完全同義関係
日本語訳聊爾,無用心さ対訳の関係逐語訳
日本語訳粗相対訳の関係部分同義関係
日本語訳不注意さ対訳の関係逐語訳
日本語訳不注意対訳の関係部分同義関係
日本語訳疎鬆だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳あっけらかん対訳の関係パラフレーズ
日本語訳粗鬆だ,漫ろたる,不行届きだ,不行届だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳聊爾,率爾対訳の関係部分同義関係
日本語訳付け落とし,付落ち,欠漏,付け落ち,付落,付け落し,遺闕,付落し,脱漏,付落とし,手抜かり,闕漏,手ぬかり,付け落対訳の関係完全同義関係
日本語訳抜かり,如才,粗漏,疎漏,手抜り,如在,落,落ち対訳の関係部分同義関係
日本語訳怠り,怠対訳の関係部分同義関係
日本語訳弛み,安,疎慢だ,上の空対訳の関係完全同義関係
日本語訳至らぬ
日本語訳弛み,粗漏だ,過失,疎鬆だ,御草草だ,ぞべぞべ,疎漏だ,御草々だ対訳の関係部分同義関係
日本語訳へま対訳の関係部分同義関係
日本語訳粗鬆だ,疎率だ,粗率だ,不調法だ,疎慢だ,疎鬆だ対訳の関係逐語訳
日本語訳不注意だ対訳の関係部分同義関係
日本語訳ネグる対訳の関係逐語訳
日本語訳不行届きだ,不行き届きだ対訳の関係完全同義関係
日本語訳粗忽さ対訳の関係完全同義関係
日本語訳手ぬかり対訳の関係完全同義関係
日本語訳仕落ち,仕落,不行届き対訳の関係完全同義関係
日本語訳越度,落度対訳の関係部分同義関係
日本語訳如才,粗相,如在対訳の関係完全同義関係
日本語訳間ぬけさ対訳の関係部分同義関係
日本語訳無念,不念,不念だ,無念だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳不覚だ,無用心だ対訳の関係部分同義関係
日本語訳怠る対訳の関係部分同義関係
日本語訳粗こつ,粗忽対訳の関係部分同義関係
日本語訳忽せ,忽,打ち捨てざまだ,忽略対訳の関係完全同義関係
日本語訳迂闊だ,散状対訳の関係完全同義関係
日本語訳不届きだ,粗忽だ,不行き届きだ対訳の関係部分同義関係
日本語訳間隙対訳の関係完全同義関係
日本語訳差措く,忽諸,忽せ,忽,疎かだ,忽略対訳の関係完全同義関係
日本語訳疎漏さ,粗略さ,不届き,疎略さ,粗漏さ対訳の関係部分同義関係
日本語訳ネグレクトする対訳の関係部分同義関係
日本語訳粗相する対訳の関係部分同義関係
日本語訳不念対訳の関係完全同義関係
日本語訳虚対訳の関係完全同義関係
日本語訳落し,落とし,落対訳の関係部分同義関係
日本語訳手落,手落ち対訳の関係完全同義関係
日本語訳不注意さ対訳の関係完全同義関係
日本語訳抜け対訳の関係完全同義関係
日本語訳抜目対訳の関係完全同義関係
日本語訳抜け目対訳の関係部分同義関係
日本語訳不行き届き対訳の関係完全同義関係
日本語訳至らなさ,不行届き
日本語訳不覚,不調法対訳の関係完全同義関係
日本語訳迂闊さ対訳の関係完全同義関係
日本語訳仮初,仮初め対訳の関係部分同義関係
日本語訳うかうかする対訳の関係完全同義関係
我认为是银行的疏忽。
銀行の落ち度だと思うのですが。 -
你太疏忽了。
お前はあまりにもうかつだ. - 白水社 中国語辞典
对于山田先生/小姐的疏忽,我叹了口气。
山田さんの抜け目なさに、私は溜め息をついた。 -
疏忽
疏忽
1
動詞 おろそかにする,ないがしろにする,うっかり間違う.
2
形容詞 うかつである,不注意である,油断している.↔谨慎.
疏忽
日本語訳落,落ち
対訳の関係部分同義関係
あるべきものが不注意で漏れること
应该有的东西因不注意而遗漏
疏忽
日本語訳不注意
対訳の関係完全同義関係
注意が足りない
疏忽
日本語訳透き,隙,空き
対訳の関係完全同義関係
気のゆるみ
疏忽
疏忽
疏忽
日本語訳為損ない,ミス,無首尾,踏外し,為損い,踏み外し,仕損ない,仕損,仕損い,為損じ
対訳の関係完全同義関係
失敗すること
失败
the action of failing
疏忽
日本語訳フォルト,フォールト,手落
対訳の関係完全同義関係
過失
过失;过错;疏忽;疏漏;疏失
过失,过错;疏忽;疏漏;疏失
疏忽
日本語訳粗末さ,命知らず
対訳の関係完全同義関係
日本語訳聊爾,無用心さ
対訳の関係逐語訳
日本語訳粗相
対訳の関係部分同義関係
不用意な言動をすること
做出不加考虑的言行
言行不慎
做出不经意的言行
to act or speak carelessly
疏忽
日本語訳不注意さ
対訳の関係逐語訳
日本語訳不注意
対訳の関係部分同義関係
物事への注意力に欠けていること
欠缺对事物的注意力
lacking attention to matters
疏忽
日本語訳疎鬆だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳あっけらかん
対訳の関係パラフレーズ
ぼんやりして不注意なさま
稀里糊涂没注意的样子
发呆而疏忽的状态
of a person, the state of being absentminded and careless about things
疏忽
日本語訳粗鬆だ,漫ろたる,不行届きだ,不行届だ
対訳の関係完全同義関係
注意が足りず,ぼんやりしているさま
没有注意,心不在焉的样子
注意得不够,心不在焉的样子
the state of being careless and thoughtless
疏忽
日本語訳聊爾,率爾
対訳の関係部分同義関係
軽率なこと
轻率
a state of being indiscreet
疏忽
日本語訳付け落とし,付落ち,欠漏,付け落ち,付落,付け落し,遺闕,付落し,脱漏,付落とし,手抜かり,闕漏,手ぬかり,付け落
対訳の関係完全同義関係
日本語訳抜かり,如才,粗漏,疎漏,手抜り,如在,落,落ち
対訳の関係部分同義関係
いい加減で,手落ちがあること
粗心大意,产生遗漏
马马虎虎,有漏洞
马虎,有疏漏
马马虎虎,有疏漏
马马乎乎,有疏忽
因为随随便便而出现遗漏
因为马虎而有疏漏
of a condition, having an omission or failure due to carelessness
疏忽
日本語訳怠り,怠
対訳の関係部分同義関係
油断
不注意,疏忽大意
疏忽
日本語訳弛み,安,疎慢だ,上の空
対訳の関係完全同義関係
日本語訳至らぬ
日本語訳弛み,粗漏だ,過失,疎鬆だ,御草草だ,ぞべぞべ,疎漏だ,御草々だ
対訳の関係部分同義関係
いい加減で手落ちがあること
没尽到责任而出现漏洞
因马虎而有疏漏
马虎有疏忽
马马虎虎而有疏漏
含糊,并且有过失
由于马马虎虎出现过失
to be careless and negligent about something
疏忽
日本語訳へま
対訳の関係部分同義関係
物事をするのに失敗する
虽然做了事物但失败了
to be unsuccessful in something
疏忽
日本語訳粗鬆だ,疎率だ,粗率だ,不調法だ,疎慢だ,疎鬆だ
対訳の関係逐語訳
日本語訳不注意だ
対訳の関係部分同義関係
注意力がたりず,言動が軽率であるさま
注意力不集中,言行轻率的样子
the state of being absent-minded and careless in speech or action
疏忽
日本語訳ネグる
対訳の関係逐語訳
軽く見てあなどること
轻视瞧不起人
to look down upon someone in a contemptuous manner
疏忽
日本語訳不行届きだ,不行き届きだ
対訳の関係完全同義関係
一定の秩序がなく,乱れているさま
形容没有一定秩序,乱七八糟的
没有一定的秩序,混乱的样子
lack of discipline; state of disorder because of lack of control
疏忽
日本語訳粗忽さ
対訳の関係完全同義関係
考えがたりないこと
指欠考虑的
the state of being injudicious
疏忽
日本語訳手ぬかり
対訳の関係完全同義関係
注意がゆき届かず,思いがけない過ちをおかすこと
没有注意到,而犯了意想不到的错误
an act of making an unpredictable mistake because of carelessness
疏忽
日本語訳仕落ち,仕落,不行届き
対訳の関係完全同義関係
日本語訳越度,落度
対訳の関係部分同義関係
物事の段取りや手順を思いがけず間違えること
意想不到地弄错事物的计划或顺序
指意想不到地弄错事物的安排或顺序
an act of making a mistake in a process or a method of doing something because of carelessness
疏忽
日本語訳如才,粗相,如在
対訳の関係完全同義関係
あやまち
过失,有误
错误
a mistake
疏忽
日本語訳間ぬけさ
対訳の関係部分同義関係
愚鈍であること
愚钝
the quality of being stupid
疏忽
日本語訳無念,不念,不念だ,無念だ
対訳の関係完全同義関係
不注意のために気づかないこと
由于不注意而没有觉察到
因没注意所以没有察觉
不留神,不注意
疏忽
日本語訳不覚だ,無用心だ
対訳の関係部分同義関係
不注意であるさま
粗心大意的情形
of a ocndition of being careless
疏忽
日本語訳怠る
対訳の関係部分同義関係
するべきことをしないで,ほうっておくさま
不做应做的事,弃之不管
not to do something which one should do
疏忽
日本語訳粗こつ,粗忽
対訳の関係部分同義関係
軽率で,不注意なこと
轻率,不注意
疏忽
日本語訳忽せ,忽,打ち捨てざまだ,忽略
対訳の関係完全同義関係
なすべき仕事を怠けていい加減にすること
不好好做该做的工作,漫不经心的样子
对该完成的工作等偷懒或马虎
疏忽
日本語訳迂闊だ,散状
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不届きだ,粗忽だ,不行き届きだ
対訳の関係部分同義関係
言動が軽々しく慎重を欠くさま
言行轻率缺乏慎重的情形
言行轻率不慎重的样子
言行轻率,不慎重
a state of lacking delicacy or refinement in speech and action
疏忽
日本語訳間隙
対訳の関係完全同義関係
二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと
两个以上的事物或同伴间的关系不顺畅
the fact or state of being in disagreement; dissension, dispute
疏忽
日本語訳差措く,忽諸,忽せ,忽,疎かだ,忽略
対訳の関係完全同義関係
軽く見て,いい加減に扱うこと
指轻视,马虎处置
轻视,敷衍塞责
to treat rudely, without respect, or as if unimportant
疏忽
日本語訳疎漏さ,粗略さ,不届き,疎略さ,粗漏さ
対訳の関係部分同義関係
物事のやり方がいいかげんであること
事情的做法马虎
做事情马马虎虎,敷衍了事
an act of treating carelessly
疏忽
日本語訳ネグレクトする
対訳の関係部分同義関係
怠ける
怠慢
action defined according to manner performed (be neglectful in action)
疏忽
日本語訳粗相する
対訳の関係部分同義関係
不注意などから過ちを犯す
to make a mistake due to carelessness
疏忽
日本語訳不念
対訳の関係完全同義関係
気づかずに残念であること
疏忽
日本語訳虚
対訳の関係完全同義関係
すきがあること
疏忽
日本語訳落し,落とし,落
対訳の関係部分同義関係
不注意のため,あるべきことを漏らすこと
由于疏忽大意,漏掉了应该有的事
疏忽
日本語訳手落,手落ち
対訳の関係完全同義関係
不十分な点があること
有不充分的地方
疏忽
日本語訳不注意さ
対訳の関係完全同義関係
物事への注意の足りなさの程度
疏忽
日本語訳抜け
対訳の関係完全同義関係
必要なものが抜けていること
疏忽
日本語訳抜目
対訳の関係完全同義関係
不注意でもれたもの
因为不注意而疏忽的事物
疏忽
日本語訳抜目
対訳の関係完全同義関係
日本語訳抜け目
対訳の関係部分同義関係
物事を行う際,不注意で手続きや仕方などに不足や欠点があること
在进行某事物的时候,因为不注意而存在手续或做法上的不足或缺点
疏忽
日本語訳不行き届き
対訳の関係完全同義関係
日本語訳至らなさ,不行届き
物事のやり方に細かい気配りがされていないこと
在事物处理方法上没有考虑周全
指对事物的做法未仔细考虑
疏忽
日本語訳不覚,不調法
対訳の関係完全同義関係
注意がよく行き届かないこと
指没有好好注意,当心
疏忽
日本語訳迂闊さ
対訳の関係完全同義関係
物事の事情に疎い程度
疏忽
日本語訳仮初,仮初め
対訳の関係部分同義関係
いい加減なこと
随便敷衍的事
疏忽
日本語訳うかうかする
対訳の関係完全同義関係
不注意で,ぼんやりする
疏忽
日本語訳 過失
疏忽
英語訳 negligence
我认为是银行的疏忽。
銀行の落ち度だと思うのですが。 -
你太疏忽了。
お前はあまりにもうかつだ. - 白水社 中国語辞典
对于山田先生/小姐的疏忽,我叹了口气。
山田さんの抜け目なさに、私は溜め息をついた。 -