形容詞 同一である.⇒相反 xiāngfǎn .
读成:そうどう
中文:同源中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳一緒対訳の関係パラフレーズ
日本語訳同し,同じ,おんなし,おんなじ対訳の関係完全同義関係
日本語訳おんなじだ対訳の関係部分同義関係
日本語訳同一だ,同じだ対訳の関係完全同義関係
日本語訳一,壱対訳の関係パラフレーズ
日本語訳均一に対訳の関係完全同義関係
日本語訳均しい,斉しい対訳の関係部分同義関係
日本語訳ホモ,同,斉しい対訳の関係完全同義関係
日本語訳等しい対訳の関係部分同義関係
日本語訳同一対訳の関係完全同義関係
日本語訳同対訳の関係完全同義関係
日本語訳等対訳の関係完全同義関係
日本語訳均しい,斉しい対訳の関係完全同義関係
日本語訳そろう,釣合う,揃う対訳の関係完全同義関係
形状相同
形が同じ. - 白水社 中国語辞典
大略相同
大体同じだ. - 白水社 中国語辞典
大致相同
相同
相同
形容詞 同一である.⇒相反 xiāngfǎn .
相同
读成:そうどう
中文:同源
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
生物が同じ起源であること
相同
日本語訳一緒
対訳の関係パラフレーズ
区別のないこと
没有区别。
相同
日本語訳同し,同じ,おんなし,おんなじ
対訳の関係完全同義関係
結局は,その事をしなければならないのなら
如果到最后这事还是不得不做
相同
日本語訳おんなじだ
対訳の関係部分同義関係
形・性質・種類などが等しいさま
形状,性质,种类等相同的情况
相同
日本語訳同一だ,同じだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一,壱
対訳の関係パラフレーズ
そっくり同じであること
完全一样
完全一样
相同
日本語訳均一に
対訳の関係完全同義関係
どれも一様に
相同
日本語訳均しい,斉しい
対訳の関係部分同義関係
様子や状態などが似ているさま
样子或状态等相似
相同
日本語訳ホモ,同,斉しい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳等しい
対訳の関係部分同義関係
二つ以上のものの数量や程度が同じであるさま
两个以上的东西数量或程度相同的情形
两个或两个以上事物的数量或程度相同的样子
the quantity or degree of two or more things, being the same
相同
日本語訳同一
対訳の関係完全同義関係
二つ以上の物や事柄の性質が同一であること
of the properties of two or more things, the state of being the same
相同
日本語訳同
対訳の関係完全同義関係
同じ種類であること
相同种类
of things, the condition of being of the same kind
相同
日本語訳等
対訳の関係完全同義関係
同一であること
指相同,相等
a condition of everything being the same
相同
日本語訳均しい,斉しい
対訳の関係完全同義関係
どれも差がなくひとしいようす
哪一方都不差,相互均等的样子
being alike with no differnce
相同
日本語訳そろう,釣合う,揃う
対訳の関係完全同義関係
うまくつりあいがとれる
能得到很好平衡
to be suitable for
相同
日本語訳 合同、相同、一致、相合
相同
中文: 同源性、相同、同源
相同
形状相同
形が同じ. - 白水社 中国語辞典
大略相同
大体同じだ. - 白水社 中国語辞典
大致相同
大体同じだ. - 白水社 中国語辞典