日本語訳相応しい,其れ相応だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳似合わしい,そぐわしい対訳の関係部分同義関係
日本語訳相応しい対訳の関係完全同義関係
日本語訳似つかわしい対訳の関係部分同義関係
日本語訳其相応だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳碌だ,適宜だ,それ相当だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳相応しい対訳の関係部分同義関係
日本語訳似合しい,似合わしい,似あわしい対訳の関係完全同義関係
是与那样的话相称的人。
そんな言葉がぴったりな人です。 -
你应当成为与公司相称的人。
あなたは会社に相応しい人間になるべきだ。 -
你必须成为与公司相称的人。
あなたは会社に相応しい人間にならなければならない。 -
相称的
相称的
日本語訳相応しい,其れ相応だ
対訳の関係完全同義関係
適しているさま
适合的样子
形容适宜的样子
the condition of being suitable
相称的
日本語訳似合わしい,そぐわしい
対訳の関係部分同義関係
日本語訳相応しい
対訳の関係完全同義関係
ぴったりと似合っているさま
形容正合适,非常合适
恰好适合的情形
相称的
日本語訳似つかわしい
対訳の関係部分同義関係
ふさわしい
适合的
相称的
日本語訳其相応だ
対訳の関係完全同義関係
それにふさわしい
相称的
日本語訳碌だ,適宜だ,それ相当だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳相応しい
対訳の関係部分同義関係
目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま
对照目的或者状况刚好适合的样子
对照目的或状况正好合适的情形
the quality of being right for a particular purpose or situation
相称的
日本語訳似合しい,似合わしい,似あわしい
対訳の関係完全同義関係
何かに適しているさま
适合某事物的样子
the condition of being suitable for something
是与那样的话相称的人。
そんな言葉がぴったりな人です。 -
你应当成为与公司相称的人。
あなたは会社に相応しい人間になるべきだ。 -
你必须成为与公司相称的人。
あなたは会社に相応しい人間にならなければならない。 -