中文:穿孔拼音:chuānkǒng
中文:掏拼音:tāo
中文:钻拼音:zuàn
中文:穿上拼音:chuān shàng
中文:亏空拼音:kuīkong
中文:打眼拼音:dǎ yǎn
中文:掘拼音:jué解説(地面を)穴を開ける
中文:钻拼音:zuān解説(きり・ドリルなどで)穴を開ける
中文:锥拼音:zhuī解説(きり状の工具で)穴を開ける
读成:あなをあける
中文:擅用,私占中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:挪用公款中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:亏损,产生赤字,亏空中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:缺演中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
穴を開ける。
打洞。 -
穴を開ける.
钻孔 - 白水社 中国語辞典
壁に穴を開ける.
凿墙 - 白水社 中国語辞典
穴を開ける
穴を開ける
中文:穿孔
拼音:chuānkǒng
中文:掏
拼音:tāo
中文:钻
拼音:zuàn
中文:穿上
拼音:chuān shàng
中文:亏空
拼音:kuīkong
中文:打眼
拼音:dǎ yǎn
中文:掘
拼音:jué
解説(地面を)穴を開ける
中文:钻
拼音:zuān
解説(きり・ドリルなどで)穴を開ける
中文:锥
拼音:zhuī
解説(きり状の工具で)穴を開ける
穴を開ける
读成:あなをあける
中文:擅用,私占
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:挪用公款
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
公や他人の金品を私用に使う
私自挪用公家或他人的物品财产
to appropriate public or private money for one's own purpose
穴を開ける
读成:あなをあける
中文:亏损,产生赤字,亏空
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
損失を生じさせる
造成损失
穴を開ける
读成:あなをあける
中文:缺演
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(役者が出演できなくなり)芝居興行に支障を来たす
由于演员临时不能出演造成的麻烦
穴を開ける。
打洞。
-
穴を開ける.
钻孔
- 白水社 中国語辞典
壁に穴を開ける.
凿墙
- 白水社 中国語辞典