1
形容詞 (金・物がなく)貧しい,貧乏である.↔富.⇒贫穷 pínqióng ,一穷二白 yī qióng èr bái .
2
付属形態素 尽きる,終わる,なくなる.⇒无穷无尽 wú qióng wú jìn ,其乐无穷 qí lè wú qióng ,日暮途穷 rì mù tú qióng ,层出不穷 céng chū bù qióng ,山穷水尽 shān qióng shuǐ jìn .
3
付属形態素 窮める,究める,使い尽くす.
4
付属形態素 あくまで,徹底的に,とことん.
5
付属形態素 極端に,極めて.
6
((方言)) 副詞 (嫌悪の気持ちで言う)ひっきりなしに,絶え間なく,むやみやたらに.
日本語訳貧乏対訳の関係完全同義関係
日本語訳貧乏する対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/10/01 23:06 UTC 版)
缝穷的
‘缝穷’を業とする婦人. - 白水社 中国語辞典
我很穷。
貧乏です。 -
穷蹙
窮迫する. - 白水社 中国語辞典
穷
穷(窮)
1
形容詞 (金・物がなく)貧しい,貧乏である.↔富.⇒贫穷 pínqióng ,一穷二白 yī qióng èr bái .
2
付属形態素 尽きる,終わる,なくなる.⇒无穷无尽 wú qióng wú jìn ,其乐无穷 qí lè wú qióng ,日暮途穷 rì mù tú qióng ,层出不穷 céng chū bù qióng ,山穷水尽 shān qióng shuǐ jìn .
3
付属形態素 窮める,究める,使い尽くす.
4
付属形態素 あくまで,徹底的に,とことん.
5
付属形態素 極端に,極めて.
6
((方言)) 副詞 (嫌悪の気持ちで言う)ひっきりなしに,絶え間なく,むやみやたらに.
穷
日本語訳貧乏
対訳の関係完全同義関係
財産や収入が少なくて生活が苦しいこと
the state of not having enough food or money; poverty
穷
日本語訳貧乏する
対訳の関係部分同義関係
生活が苦しく,金銭や物が足りなくなること
the condition of having living difficulties due to lack of financial or material means
穷
英語訳 end
穷
出典:『Wiktionary』 (2010/10/01 23:06 UTC 版)
缝穷的
‘缝穷’を業とする婦人. - 白水社 中国語辞典
我很穷。
貧乏です。 -
穷蹙
窮迫する. - 白水社 中国語辞典