读成:つきあげる
中文:往上顶,往上推中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:施加压力中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:奔放中国語品詞状態詞対訳の関係パラフレーズ
中文:奔涌上来中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
キック部材61は、上記突き上げ部材60を突き上げる分、上記開スライド方向に移動するように上記溝部50に設けられている。
反冲部件 61被设置在凹槽 50中,以便沿着滑动打开方向移动到被上推部件 60推动的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
キック部材72は、上記回転突き上げ部材70を突き上げる分、上記スライド方向に移動するように上記溝部50に設けられている。
反冲部件 72被设置在凹槽 50中,以便沿着滑动方向移动到被旋转上推部件 70推动的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、回転突き上げ部材70は、回転支持ピン71を回転軸として回動し、図16(a)の矢印で示すように上筐体1を突き上げる。
因此,旋转上摔倒部件 70环绕作为旋转轴的旋转支承销 71旋转,从而如图 16A中的箭头所示向上推动上壳体 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
突き上げる
突き上げる
读成:つきあげる
中文:往上顶,往上推
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
下から押して上に動かす
突き上げる
读成:つきあげる
中文:施加压力
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
下位の人が上位の人に圧力をかけて所期の行動をとらせる
突き上げる
读成:つきあげる
中文:奔放
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:奔涌上来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
ある感情がほとばしり出る
某种感情喷涌而出
キック部材61は、上記突き上げ部材60を突き上げる分、上記開スライド方向に移動するように上記溝部50に設けられている。
反冲部件 61被设置在凹槽 50中,以便沿着滑动打开方向移动到被上推部件 60推动的程度。
- 中国語 特許翻訳例文集
キック部材72は、上記回転突き上げ部材70を突き上げる分、上記スライド方向に移動するように上記溝部50に設けられている。
反冲部件 72被设置在凹槽 50中,以便沿着滑动方向移动到被旋转上推部件 70推动的程度。
- 中国語 特許翻訳例文集
これにより、回転突き上げ部材70は、回転支持ピン71を回転軸として回動し、図16(a)の矢印で示すように上筐体1を突き上げる。
因此,旋转上摔倒部件 70环绕作为旋转轴的旋转支承销 71旋转,从而如图 16A中的箭头所示向上推动上壳体 1。
- 中国語 特許翻訳例文集