付属形態素
1
(物の)端,先.⇒一端 yī duān ,尖端 jiānduān .
2
(物事の)初め,発端.⇒开端 kāiduān ,发端 fāduān .
3
原因,理由.⇒无端 wúduān .
4
(物事の)部分,項目.
付属形態素 正しい,まっすぐである.⇒不端 bùduān .
動詞 (両手で平らに)持つ.
動詞 (話などを)さらけ出す,持ち出す.
( Duān )((姓に用いる))
中文:头拼音:tóu
中文:边拼音:biān
中文:当拼音:dāng
中文:顶端拼音:dǐngduān
中文:头拼音:tóu解説(物体の)端
中文:端拼音:duān解説(物の)端
中文:末梢拼音:mòshāo解説(一区切りの時間や物体の)端
中文:梢拼音:shāo解説(細長いものの)端
读成:はじ,はし,はな,たん
中文:开端,开头,开始,开头儿中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:はじ,はし
中文:开端,头绪,线索,端绪中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:线索,端绪中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
读成:は
中文:头,末端中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:端中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:つま
中文:山墙中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:はな
中文:尖端,先端中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:尽头中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
读成:はじ,はし,はな
中文:开端,开始中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:开始中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:最初中国語品詞区別詞対訳の関係完全同義関係
中文:开始中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:从头中国語品詞副詞対訳の関係パラフレーズ
读成:はた,はじ,はし
中文:末端,边缘中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:缘中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係完全同義関係
中文:边沿,边中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
读成:はした
中文:女佣,女仆中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
读成:はた
中文:附近中国語品詞方位詞対訳の関係パラフレーズ
中文:剩余中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:零星中国語品詞区別詞対訳の関係パラフレーズ
中文:碎片,小片中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:零头,断片中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:旁观者中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
读成:はじ,つま
中文:一头,一边中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:尽头中国語品詞方位詞対訳の関係パラフレーズ
中文:端头,末端中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:总结,结束中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:破片,碎片中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳外,外れ対訳の関係パラフレーズ
日本語訳端対訳の関係完全同義関係
日本語訳末対訳の関係完全同義関係
日本語訳怒らせる,怒らす対訳の関係完全同義関係
日本語訳傍,端対訳の関係完全同義関係
日本語訳後対訳の関係完全同義関係
日本語訳先端,金輪際対訳の関係部分同義関係
读成:はし
中文:边缘,角落中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
日本語訳口対訳の関係完全同義関係
中文:头中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:头,顶端中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:零数,尾数中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:有尾数,有零数中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
读成:ばな
中文:开端,开头中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:刚开始中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
读成:はじ
中文:角,角落,隅角中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 15:06 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
异端分子
異端児 -
尖端技术
先端技術. - 白水社 中国語辞典
端午节
端午の節句. - 白水社 中国語辞典
端
端
付属形態素
1
(物の)端,先.⇒一端 yī duān ,尖端 jiānduān .
2
(物事の)初め,発端.⇒开端 kāiduān ,发端 fāduān .
3
原因,理由.⇒无端 wúduān .
4
(物事の)部分,項目.
端
1
付属形態素 正しい,まっすぐである.⇒不端 bùduān .
2
動詞 (両手で平らに)持つ.
3
動詞 (話などを)さらけ出す,持ち出す.
4
( Duān )((姓に用いる))
端
中文:头
拼音:tóu
中文:边
拼音:biān
中文:当
拼音:dāng
中文:顶端
拼音:dǐngduān
中文:头
拼音:tóu
解説(物体の)端
中文:端
拼音:duān
解説(物の)端
中文:末梢
拼音:mòshāo
解説(一区切りの時間や物体の)端
中文:梢
拼音:shāo
解説(細長いものの)端
端
读成:はじ,はし,はな,たん
中文:开端,开头,开始,开头儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物事のはじめ
事物的开头
事物的开始
事物的开端
beginning of order, time, matter (beginning of matter)
端
读成:はじ,はし
中文:开端,头绪,线索,端绪
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:线索,端绪
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
物事を始めるときの糸口
事情开始的线索
事物开始时候的线索
a cue to start something
端
读成:は
中文:头,末端
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:端
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物の縁の部分
物体的边缘部分
the edge of a thing
端
读成:つま
中文:山墙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
入母屋造りや切妻造りの屋根の,両端の三角形になった部分
双坡和歇山形式建筑屋顶两端的三角部分
the triangular part of a house's gable
端
读成:はな
中文:尖端,先端
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尽头
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
突き出たりとがったりした物の先端
端
读成:はじ,はし,はな
中文:开端,开始
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:开始
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最初
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:开始
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:从头
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ
物事の初めの部分
事物开始的部分
事物的初始部分
事情的起始部分
the starting point or beginning of something
端
读成:はた,はじ,はし
中文:末端,边缘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:端
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:缘
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
中文:边沿,边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
物の最もはしの部分
物体的最端部
物体的最末端部分
the rim of something
端
读成:はした
中文:女佣,女仆
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
女中
女佣人
端
读成:はた
中文:附近
中国語品詞方位詞
対訳の関係パラフレーズ
ある人や物のすぐ近く
某人或物的附近
near something or someone
端
读成:はした
中文:剩余
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:零星
中国語品詞区別詞
対訳の関係パラフレーズ
残り
残留
the remnants or leftovers of something
端
读成:はじ,はし
中文:碎片,小片
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:零头,断片
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
小さくいくつにも切れ分けたもの
断开成为多个小块的东西
被切分成的几小块物体
端
读成:はた
中文:旁观者
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
ある人から近い範囲の人々
近距离围着某人的众人
端
读成:はじ,つま
中文:末端,边缘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一头,一边
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尽头
中国語品詞方位詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:端头,末端
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中心から最も距離がはなれているところ
距离中心最远的地方
离中心距离最远的部分
the point or end farthest away from the main part
端
读成:つま
中文:总结,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
締めくくり
结束,总结
the end, the closing part
端
读成:はじ,はし
中文:破片,碎片
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
小さなかけら
小碎片
a small piece of something
端
日本語訳外,外れ
対訳の関係パラフレーズ
ある地域の外れ
某个地域的尽头
端
日本語訳端
対訳の関係完全同義関係
細長い物の末端
端
日本語訳端
対訳の関係完全同義関係
物の縁の部分
物体的边缘部分
the edge of a thing
端
日本語訳末
対訳の関係完全同義関係
空間の先端
端
日本語訳怒らせる,怒らす
対訳の関係完全同義関係
肩を怒らす
端起肩膀
端
日本語訳傍,端
対訳の関係完全同義関係
物の最もはしの部分
物体最边缘的部分
物体的最端部
the rim of something
端
日本語訳後
対訳の関係完全同義関係
日本語訳先端,金輪際
対訳の関係部分同義関係
中心から最も距離がはなれているところ
离中心位置最远的地方
从中心距离相差最远的地方
离中心最远的地方
the point or end farthest away from the main part
端
读成:はし
中文:边缘,角落
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
家の端
端
日本語訳口
対訳の関係完全同義関係
物事の端
事物的头(顶端)
端
读成:はじ,はし
中文:头
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:端
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:头,顶端
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
細長い物の末端
端
读成:はした
中文:零数,尾数
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
半端な数量
零数
端
读成:はした
中文:有尾数,有零数
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
数量に半端があること
数量上有尾数
端
读成:ばな
中文:开端,开头
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:开始
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
端
读成:ばな
中文:开始
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:刚开始
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
端
读成:はじ
中文:角,角落,隅角
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
直角に曲がっている所
成直角弯曲的地方
a corner where two lines or streets intersect
端
日本語訳 端、末端、エンド、終了、ポート、はし、せん端
端
中文: 端
端
英語訳 port、extremity、end
端
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 15:06 UTC 版)
端
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
名詞
副詞
翻譯
熟語
异端分子
異端児 -
尖端技术
先端技術. - 白水社 中国語辞典
端午节
端午の節句. - 白水社 中国語辞典