中文:奔拼音:bēn
中文:跑拼音:pǎo
中文:走拼音:zǒu
中文:逸拼音:yì
中文:行驶拼音:xíngshǐ解説(車・船などが)走る
读成:はしる
中文:逃避,逃脱中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:通往,流向,延伸中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:跑中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:匆忙地走,仓促地去中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:奔流中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:滑出中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:爆发中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:愤怒和悲伤等瞬间表露中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:闪过,急驶中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:快速驶过,瞬间通过中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:陷入,偏向中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:向某个方向倾斜中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:逃走,逃跑中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:逃掉,逃出中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:奔跑中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
走るの速い?
跑得快吗? -
悪寒が走る。
发冷。 -
楽しく走る
高兴地跑 -
走る
走る
中文:奔
拼音:bēn
中文:跑
拼音:pǎo
中文:走
拼音:zǒu
中文:逸
拼音:yì
中文:行驶
拼音:xíngshǐ
解説(車・船などが)走る
走る
中文:跑
走る
中文:奔流
走る
中文:倾向
走る
中文:通往
走る
中文:逃走
走る
读成:はしる
中文:逃避,逃脱
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
物事から逃避する
逃跑
to escape from
走る
读成:はしる
中文:通往,流向,延伸
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
川や道などがある方向に通じる
of rivers and roads, to extend to a certain direction
走る
读成:はしる
中文:跑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:匆忙地走,仓促地去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
急いで行く
to go hurriedly
走る
读成:はしる
中文:奔流
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
速く流れる
走る
读成:はしる
中文:滑出
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
(刀が鞘を)すべり出る
走る
读成:はしる
中文:爆发
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:愤怒和悲伤等瞬间表露
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
(表情や心中に,怒りや悲しみなどが)瞬間的にあらわれる
走る
读成:はしる
中文:闪过,急驶
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:快速驶过,瞬间通过
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
ものが速く進む
走る
读成:はしる
中文:陷入,偏向
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:向某个方向倾斜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
急にある傾向を強くもつ
走る
读成:はしる
中文:逃走,逃跑
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
逃げる
逃跑
to run away
走る
读成:はしる
中文:逃掉,逃出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
捕らえられていた場所から逃げ出す
从被抓获的场所逃出
to run away from a place after having been captured
走る
读成:はしる
中文:奔跑
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
人や動物が走ること
(人或动物)跑,奔跑,快跑
of a persor an animal, to run
走る
中文: 运行
走る (曲)
走る
走るの速い?
跑得快吗?
-
悪寒が走る。
发冷。
-
楽しく走る
高兴地跑
-