读成:ひらきはじめる
中文:开始开垦中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:开始打通中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:开始开辟,开始开拓中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:开始敞开中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:开始拉开,开始有差距中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:开始通畅中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:开始打开中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
開き始める
開き始める
读成:ひらきはじめる
中文:开始开垦
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(荒地を)開墾し始める
开始开垦(荒地)
開き始める
读成:ひらきはじめる
中文:开始打通
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
通り道を開き始める
开始打通通道
開き始める
读成:ひらきはじめる
中文:开始开辟,开始开拓
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
新しい分野を開き始める
开始开辟新的领域
開き始める
读成:ひらきはじめる
中文:开始敞开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(物の先が)広く開き始める
(物体的前端)开始敞开
開き始める
读成:ひらきはじめる
中文:开始拉开,开始有差距
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(時間や距離の)間隔が開き始める
(时间或者距离的)间隔开始拉开
開き始める
读成:ひらきはじめる
中文:开始通畅
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
閉まっていた通り道が開き始める
关闭的通道开始通畅
開き始める
读成:ひらきはじめる
中文:开始打开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
閉じていたものが開き始める
关闭的东西开始打开
開き始める
读成:ひらきはじめる
中文:开始打开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
閉じていたものを開き始める
开始把关闭的东西打开