中文:倾倒拼音:qīngdào解説(容器を傾け中身を)あける
读成:あける
中文:清除,挖空,空出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:穿开中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:新的一年开始中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:新年来到中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:拿走,空出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:腾出中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:清除中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:终了,满期,结束中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:期间结束中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:天亮,天明中国語品詞時間詞対訳の関係完全同義関係
中文:到了早晨中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:挪走中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:清除,腾出中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:空出中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:腾出身子,空出时间,留出工夫中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:留出空闲中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:穿开中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:腾出空间中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:打开中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:开中国語品詞量詞対訳の関係完全同義関係
鍵でドアをあける。
钥匙用开门。 -
目打ちで穴をあける
用订纸的锥子打孔。 -
‘马桶’の便を便所にあける.
倒马桶 - 白水社 中国語辞典
あける
あける
中文:倾倒
拼音:qīngdào
解説(容器を傾け中身を)あける
明ける
读成:あける
中文:清除,挖空,空出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:穿开
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中にあるものを除いてからにする
将中间的东西清除(或掏空)而使其变空
to empty something
明ける
读成:あける
中文:新的一年开始
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:新年来到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
新年になる
新的一年开始;新年来到;过年
明ける
读成:あける
中文:拿走,空出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:腾出
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:清除
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
(遮蔽物を)取り除く
把障碍物挪走(或清除),腾出(空间)
明ける
读成:あける
中文:终了,满期,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:期间结束
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(ある期間が)終わる
明ける
读成:あける
中文:天亮,天明
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
中文:到了早晨
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
朝になる
空ける
读成:あける
中文:挪走
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:清除,腾出
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
中文:空出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(遮蔽物を)取り除く
把障碍物挪走(或清除),腾出(空间)
空ける
读成:あける
中文:腾出身子,空出时间,留出工夫
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:留出空闲
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
暇をつくる
空ける
读成:あける
中文:清除,挖空,空出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:穿开
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中にあるものを除いてからにする
to empty something
開ける
读成:あける
中文:腾出空间
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
すきまをつくる
to create room for someone or something
開ける
读成:あける
中文:打开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:开
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
(窓を)開ける
鍵でドアをあける。
钥匙用开门。
-
目打ちで穴をあける
用订纸的锥子打孔。
-
‘马桶’の便を便所にあける.
倒马桶
- 白水社 中国語辞典