读成:いなせる
中文:能够闪避,能够躲闪中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:能够躲避,能够避开中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:能够使…离去,能够使…走开,能够使…回去対訳の関係完全同義関係
中文:使回去,使走开,使离去中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:能够使走开,能够使离去中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:能够使走开,能够使回去,能够使离开中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
彼は二十歳になっていないので、酒を飲ませるな。
他还不到20岁,别让他喝酒。 -
早く英語を話せるようになりたいな。
好想快点会说英语啊。 -
この店には中国語を話せる店員がいない。
这家店里没有会说中文的店员。 -
いなせる
いなせる
读成:いなせる
中文:能够闪避,能够躲闪
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
相撲で,相手の突進をいなすことができる
いなせる
读成:いなせる
中文:能够躲避,能够避开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
(攻勢を)いなすことができる
いなせる
读成:いなせる
中文:能够使…离去,能够使…走开,能够使…回去
対訳の関係完全同義関係
立ち去らせることができる
能够使…离去
去なせる
读成:いなせる
中文:使回去,使走开,使离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(人をその場所から)去らせる
使(人从其处)离去
去なせる
读成:いなせる
中文:能够使走开,能够使离去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
立ち去らせることができる
能够使某人离去
往なせる
读成:いなせる
中文:使回去,使走开,使离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(人をその場所から)去らせる
使某人从其处离去
往なせる
读成:いなせる
中文:能够使走开,能够使回去,能够使离开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
立ち去らせることができる
彼は二十歳になっていないので、酒を飲ませるな。
他还不到20岁,别让他喝酒。
-
早く英語を話せるようになりたいな。
好想快点会说英语啊。
-
この店には中国語を話せる店員がいない。
这家店里没有会说中文的店员。
-