中文:傲气拼音:àoqì
读成:おごり
中文:自豪,骄傲中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:自大,自满中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:傲慢不逊,傲慢中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:自满,自负,骄傲中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:自以为是,骄傲自大中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:铺张浪费中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:招待,请客中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
私のおごりよ。
我请客。 -
私のおごりです。
是我请的。 -
今日は私がおごります。
今天我请客。 -
おごり
おごり
中文:傲气
拼音:àoqì
おごり
读成:おごり
中文:自豪,骄傲
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
驕り高ぶる心
骄傲自满的心情
of a person, having an air of haughtiness
おごり
读成:おごり
中文:自大,自满
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
実力以上に自分がすぐれていると思うこと
认为自己比具有的实际能力更优秀
the act of someone thinking that they are more excellent than their actual ability
おごり
读成:おごり
中文:傲慢不逊,傲慢
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
おごり高ぶって,他人に対して偉そうにふるまったり,いばった口をきいたりして,わがままにふるまうこと
骄傲自大,对人摆架子,说大话,做事很放肆
to be selfish and show pride and self-importance in a way that is rude and disrespectful
傲り
读成:おごり
中文:傲慢不逊,傲慢
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
おごり高ぶって,他人に対して偉そうにふるまったり,いばった口をきいたりして,わがままにふるまうこと
骄傲自大,对人摆架子,说大话,做事很放肆
to be selfish and show pride and self-importance in a way that is rude and disrespectful
傲り
读成:おごり
中文:自大,自满
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
実力以上に自分がすぐれていると思うこと
认为自己比具有的实际能力更优秀
the act of someone thinking that they are more excellent than their actual ability
傲り
读成:おごり
中文:自满,自负,骄傲
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
思いあがり
骄傲,自负
傲り
读成:おごり
中文:自以为是,骄傲自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
横柄なこと
骄傲自满,蛮横跋扈
of a person's behavior, the condition of being haughty
傲り
读成:おごり
中文:自豪,骄傲
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
驕り高ぶる心
骄傲自满的心情
of a person, having an air of haughtiness
奢り
读成:おごり
中文:铺张浪费
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
ぜいたく
奢り
读成:おごり
中文:招待,请客
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
人にご馳走すること
驕り
读成:おごり
中文:傲慢不逊,傲慢
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
おごり高ぶって,他人に対して偉そうにふるまったり,いばった口をきいたりして,わがままにふるまうこと
骄傲自大,对人摆架子,说大话,做事很放肆
to be selfish and show pride and self-importance in a way that is rude and disrespectful
驕り
读成:おごり
中文:自豪,骄傲
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
驕り高ぶる心
骄傲自满的心情
of a person, having an air of haughtiness
私のおごりよ。
我请客。
-
私のおごりです。
是我请的。
-
今日は私がおごります。
今天我请客。
-