读成:おしきせ
中文:分配的东西,配给的东西中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:配给的衣服,发给的衣服中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:定量的晚酌中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
転勤が多い仕事をしている。
我做着调动很多的工作。 -
あなたの仕事は落ち着きましたか?
你的工作忙完了吗? -
いつも笑顔で仕事をする。
总是微笑着工作。 -
お仕着
お仕着
读成:おしきせ
中文:分配的东西,配给的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
自分の意志とは関係なく,一方的に与えられたもの
与自己的意志无关,被单方面给予的东西
お仕着
读成:おしきせ
中文:配给的衣服,发给的衣服
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
上から一方的に与えられた衣服
由上面单方面发给的衣服
お仕着
读成:おしきせ
中文:定量的晚酌
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
きまった量の晩酌
定量的晚酌
転勤が多い仕事をしている。
我做着调动很多的工作。
-
あなたの仕事は落ち着きましたか?
你的工作忙完了吗?
-
いつも笑顔で仕事をする。
总是微笑着工作。
-