读成:きる
中文:采取果断行动,做显眼的事中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:完毕,结束中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:打住,中断中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:告一段落中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:到期中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:こる,きる
中文:打柴,砍伐,伐,砍柴中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:修剪,裁剪中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:打断,中断中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:低于,未达到中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:甩出王牌,摊出王牌中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:洗牌中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:采取果断行动,做显眼的事中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係逐語訳
中文:破坏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:付账中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:自掏腰包中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:引咎辞职中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:削球中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:打断,切断,中止中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:做完,完成中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:发行中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:开中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:排水,甩去中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:除去水分中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:冲开,突破中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:勇往直前中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:限定,截止中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:切开,断开中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:割,切,截,剪中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:修剪中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:切开,割开,截开中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:割,切,砍中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:斩中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:穿中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:承受,承担,承接中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:穿着中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:承受,承担中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
生きるために
为了生存 -
生きる勇気
活着的勇气 -
活用できる
能活用 -
きる
きる
读成:きる
中文:采取果断行动,做显眼的事
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
はっきりある行為をする
采取果断的行为
きる
读成:きる
中文:完毕,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事が終わる
事物结束
of a thing, to come to an end
きる
读成:きる
中文:打住,中断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:告一段落
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
今までしていたことを終わりにすること
结束到目前所做的事
to bring about the end of something
きる
读成:きる
中文:到期
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある期間に達すること
到达某个期限
to fall due
伐る
读成:こる,きる
中文:打柴,砍伐,伐,砍柴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
伐採する
采伐
采伐
to cause a tree to fall
切る
读成:きる
中文:到期
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある期間に達すること
到达某个期限
to fall due
切る
读成:きる
中文:修剪,裁剪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
切り整える
裁整齐
to tidy something up by cutting it
切る
读成:きる
中文:打断,中断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(言葉を)さえぎる
切る
读成:きる
中文:低于,未达到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある基準より下であること
在某个标准以下
lower than a certain degree
切る
读成:きる
中文:甩出王牌,摊出王牌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
トランプで切り札を出す
在扑克牌中,打出王牌
切る
读成:きる
中文:洗牌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(トランプのカードを)番号がつながらないように切り混ぜる
(把扑克牌等)打乱使其不按顺序
to shuffle the cards
切る
读成:きる
中文:采取果断行动,做显眼的事
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
はっきりある行為をする
采取果断行动
采取果断的行为
切る
读成:きる
中文:破坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
堤防や堰を切りくずす
切る
读成:きる
中文:付账
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:自掏腰包
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
自らの金で代金を払う
切る
读成:きる
中文:引咎辞职
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
失敗の責任をとって,ある地位をはずれる
切る
读成:きる
中文:削球
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(球技で,ボールを)逆回転させて返球する
(球技中)让球反转打回去
to cut a ball in ball games
切る
读成:きる
中文:打断,切断,中止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
通じているものを止める
阻止正在流通的事物
to block a flowing thing
切る
读成:きる
中文:完毕,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事が終わる
事物结束
of a thing, to come to an end
切る
读成:きる
中文:做完,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事をやり終える
做完某项事物
to accomplish something
切る
读成:きる
中文:低于,未达到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
一定量や値を下回る
切る
读成:きる
中文:发行
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:开
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(手形や伝票を)作成して発行する
切る
读成:きる
中文:排水,甩去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:除去水分
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
物の水気をとり去る
切る
读成:きる
中文:冲开,突破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:勇往直前
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(勢いよく進んで風や水を)かき分ける
切る
读成:きる
中文:限定,截止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
期限を定める
决定期限
切る
读成:きる
中文:切开,断开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
結び付いていたものを切り離す
切る
读成:きる
中文:割,切,截,剪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
刃物で魚・獣の肉を解体する
剪る
读成:きる
中文:修剪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
切り整える
修剪
to tidy something up by cutting it
截る
读成:きる
中文:切开,割开,截开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
結び付いていたものを切り離す
把连在一起的物体分割开
to separate a part from the main body of something using a sharp instrument
斬る
读成:きる
中文:割,切,砍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:斩
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(刃物で)人の体を切る
着る
读成:きる
中文:穿
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
着る
穿衣服
to wear clothes
着る
读成:きる
中文:承受,承担,承接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(汚名や罪などを)自分の身に受ける
著る
读成:きる
中文:穿着
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
着る
穿衣服
to wear clothes
著る
读成:きる
中文:承受,承担
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(汚名や罪などを)自分の身に受ける
背负(坏名声或罪行等)
生きるために
为了生存
-
生きる勇気
活着的勇气
-
活用できる
能活用
-