读成:けたはずれだ
中文:超出常规的,卓越的,不寻常的,非凡的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:荒谬的,不合常理的,毫无道理的,极不合理的中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:出奇的中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:超出常规的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:相离太远的,相去太远的,离得太远的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
暗い印象を持たれたり、何を言っているのか聞き取ってもらえなかったり、というのは避けたい。また、謙遜しすぎや的外れな話題も避けたいものです。
想避免让人感觉阴郁,不能提起兴趣的话题。又或者是太谦虚,话题走偏的。 -
けた外れだ
けた外れだ
读成:けたはずれだ
中文:超出常规的,卓越的,不寻常的,非凡的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
物事の程度などが普通とは目立って違っているさま
事物的程度等与普通的相比显著不同的情形
けた外れだ
读成:けたはずれだ
中文:荒谬的,不合常理的,毫无道理的,极不合理的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
標準的な程度から極端に異なっている状態
与普通的状态不同的情形
a condition of being enormously different from the standard scale
けた外れだ
读成:けたはずれだ
中文:出奇的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:超出常规的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
度を超えているさま
超出(普通)程度的情形
a state of being excessive in degree
けた外れだ
读成:けたはずれだ
中文:相离太远的,相去太远的,离得太远的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
規模が標準からはるかにかけ離れているさま
(事物的)规模与标准相去太远的情形
暗い印象を持たれたり、何を言っているのか聞き取ってもらえなかったり、というのは避けたい。また、謙遜しすぎや的外れな話題も避けたいものです。
想避免让人感觉阴郁,不能提起兴趣的话题。又或者是太谦虚,话题走偏的。
-