中文:挥洒拼音:huīsǎ解説(涙を)こぼす
中文:掉拼音:diào解説(涙・種など粒状のものを)こぼす
中文:溢拼音:yì解説(液体などが)こぼす
中文:洒拼音:sǎ解説(スープ・油などの液体や米・豆・砂・石炭など粒状のものを下にぱらぱらと)こぼす
读成:こぼす
中文:洒出,洒落,溢出,掉落中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:自然流露的感情中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:洒落,溢出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:自然流露中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:抱怨,鸣不平,发牢骚中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:溢出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:溅出来,撒出来中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:鸣不平,发牢骚中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:自然流露的表情中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:溢出中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
愚痴をこぼすな.
别发牢骚。 - 白水社 中国語辞典
悄然と涙をこぼす.
悄然落泪 - 白水社 中国語辞典
悲しくて涙をこぼす.
心酸落泪 - 白水社 中国語辞典
こぼす
こぼす
中文:挥洒
拼音:huīsǎ
解説(涙を)こぼす
中文:掉
拼音:diào
解説(涙・種など粒状のものを)こぼす
中文:溢
拼音:yì
解説(液体などが)こぼす
中文:洒
拼音:sǎ
解説(スープ・油などの液体や米・豆・砂・石炭など粒状のものを下にぱらぱらと)こぼす
溢す
读成:こぼす
中文:洒出,洒落,溢出,掉落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:自然流露的感情
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
器を傾けて物を零す
倾斜容器,把东西弄洒
溢す
读成:こぼす
中文:洒落,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:自然流露
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:抱怨,鸣不平,发牢骚
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
煩瑣なことをわずらわしく思う
对繁琐的事感到心烦
溢す
读成:こぼす
中文:抱怨,鸣不平,发牢骚
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
ぶつぶつ不平を言う
唠叨着发牢骚;嘟嚷着发牢骚
to complain about something
溢す
读成:こぼす
中文:溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:溅出来,撒出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
物が一杯になって溢れ出ること
物体满了而撒出来
to be so full that the contents flow over the edges
零す
读成:こぼす
中文:鸣不平,发牢骚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
不平を零す
to grumble a complaint
零す
读成:こぼす
中文:洒落,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:抱怨,鸣不平,发牢骚
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
煩瑣なことをわずらわしく思う
对繁琐的事感到心烦
零す
读成:こぼす
中文:洒出,洒落,溢出,掉落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:自然流露的表情
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
器を傾けて物を零す
倾斜容器,把东西弄洒
零す
读成:こぼす
中文:溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:溅出来,撒出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
物が一杯になって溢れ出ること
物体满了而撒出来
to be so full that the contents flow over the edges
愚痴をこぼすな.
别发牢骚。
- 白水社 中国語辞典
悄然と涙をこぼす.
悄然落泪
- 白水社 中国語辞典
悲しくて涙をこぼす.
心酸落泪
- 白水社 中国語辞典