中文:历时拼音:lìshí解説(日時が)たつ
读成:たつ
中文:流逝,过去中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:盖,建中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:剪开,截断,切断中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:断绝,结束中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:断绝,遮断中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:放弃,停止,中止中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:切断,断中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:出发中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:起程中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:做,担任,处于,当中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:开办,设立,开市中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:有用,顶用中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:保住,保持中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:维持中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:站得住脚中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:可预见中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:得商数中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:引人注目,看得清楚中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:后援中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:援助中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:动身,出发中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:起中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:恼怒中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:生气中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:泄漏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:升,起中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:建造,建筑中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:站,直立中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:卡,扎,刺中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:中中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
中文:立中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:离席,离开,退席中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:立起来中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:热中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
读成:りゅう,りょう,たつ
中文:龙中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:经过,经,过中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:推移,流逝中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:裁,裁剪中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:站起,立起中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:东南偏东中国語品詞方位詞対訳の関係説明文
中文:辰时中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:辰中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
疲れた?
累了吗? -
辰の刻.
辰时 - 白水社 中国語辞典
したつもりだった
曾打算做 -
たつ
たつ
中文:历时
拼音:lìshí
解説(日時が)たつ
たつ
读成:たつ
中文:流逝,过去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
時間が経過する
时间流逝
of time, to pass
建つ
读成:たつ
中文:盖,建
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(建築物が)造られる
of a building, to be constructed
截つ
读成:たつ
中文:剪开,截断,切断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
結び付いていたものを切り離す
把连接着的东西切断
to separate a part from the main body of something using a sharp instrument
断つ
读成:たつ
中文:断绝,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(続いていたものを)終わらせる
断つ
读成:たつ
中文:断绝,遮断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(通り道などを)途中でさえぎる
断つ
读成:たつ
中文:放弃,停止,中止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
続いていた物事をやめる
中止持续着的事物
cancel, stop (stop a matter that has been continuing)
断つ
读成:たつ
中文:切断,断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
結び付いていたものを切り離す
切断连结着的事物
to separate a part from the main body of something using a sharp instrument
発つ
读成:たつ
中文:出发
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:起程
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
ある場所を離れて目的地へ出発する
离开某个地方向目的地出发
to commence a journey
立つ
读成:たつ
中文:做,担任,处于,当
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある地位につく
处于某个地位
to assume a particular social position
立つ
读成:たつ
中文:开办,设立,开市
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
市が開かれる
立つ
读成:たつ
中文:有用,顶用
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
効果がある
有效果
立つ
读成:たつ
中文:保住,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
面目が保たれる
立つ
读成:たつ
中文:维持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:站得住脚
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
暮らしが立つ
立つ
读成:たつ
中文:可预见
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
見通しが立つ
预见成立
立つ
读成:たつ
中文:得商数
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
割り算の商として立つ
立つ
读成:たつ
中文:引人注目,看得清楚
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
目に立つ
立つ
读成:たつ
中文:后援
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:援助
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
力をかして援助する
出力援助
to give support
立つ
读成:たつ
中文:动身,出发
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある場所を離れて目的地へ出発する
离开某个地方向目的地出发
to commence a journey
立つ
读成:たつ
中文:起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(波や風が)起きて動く
of waves and wind, to occur
立つ
读成:たつ
中文:恼怒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:生气
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
腹を立てる
恼怒
emotional activity caused by object (get angry)
立つ
读成:たつ
中文:泄漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
隠していたことが外部に知られる
隐秘的事情被外部知道
of a secret, to become known unintentionally
立つ
读成:たつ
中文:升,起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
高い所へ移動すること
移动到高的地方
立つ
读成:たつ
中文:建造,建筑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(建築物が)造られる
建造(建筑物)
of a building, to be constructed
立つ
读成:たつ
中文:站,直立
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
まっすぐに立つ
立つ
读成:たつ
中文:卡,扎,刺
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:中
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
(とげなどが)刺さる
立つ
读成:たつ
中文:立
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
樹木が立つ
立つ
读成:たつ
中文:离席,离开,退席
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
席を離れる
立つ
读成:たつ
中文:立起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(横たわっていたものが)立ち上がる
立つ
读成:たつ
中文:热
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
風呂が立つ
竜
读成:りゅう,りょう,たつ
中文:龙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
竜という想像上の動物
一种叫作龙的想象中的动物
imaginary animal (dragon)
経つ
读成:たつ
中文:经过,经,过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
時間が経過する
时间的消逝
of time, to pass
経つ
读成:たつ
中文:推移,流逝
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日々の生活をすること
过日常的生活
to live one's life
絶つ
读成:たつ
中文:断绝,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(続いていたものを)終わらせる
絶つ
读成:たつ
中文:放弃,停止,中止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
続いていた物事をやめる
中止持续着的事物
cancel, stop (stop a matter that has been continuing)
裁つ
读成:たつ
中文:裁,裁剪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
布や紙などを型に合わせて切る
起つ
读成:たつ
中文:站起,立起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(横たわっていたものが)立ち上がる
(平躺着的东西)竖起来
辰
读成:たつ
中文:东南偏东
中国語品詞方位詞
対訳の関係説明文
東南東という方角
叫做东南偏东的方位
the direction midway between east and southeast
辰
读成:たつ
中文:辰时
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
午前8時
辰
读成:たつ
中文:辰
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
十二支の辰
龍
读成:りゅう,りょう,たつ
中文:龙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
竜という想像上の動物
一种叫作龙的想象中的动物
imaginary animal (dragon)
疲れた?
累了吗?
-
辰の刻.
辰时
- 白水社 中国語辞典
したつもりだった
曾打算做
-