中文:傅拼音:fù
中文:安拼音:ān解説(人にあだ名を)つける
中文:起拼音:qǐ解説(名前を)つける
中文:驾拼音:jià解説(車・農具などに家畜を)つける
中文:号拼音:hào解説(記号・番号を)つける
中文:擦拼音:cā解説(油などを)つける
中文:取拼音:qǔ解説(名前・名称を)つける
中文:配拼音:pèi解説(主となるものを引き立たせるために他のものを)つける
中文:拓拼音:tuò解説(道路を)つける
中文:戴拼音:dài解説(頭・顔・腕・胸・髪などに帽子・眼鏡・指輪・腕輪・手袋・バッジ・花などを)つける
中文:蘸拼音:zhàn解説(墨汁・インク・水・砂糖・みそなどを)つける
中文:上拼音:shàng解説(薬・絵具などを)つける
中文:揞拼音:ǎn解説(粉薬を傷口に)つける
中文:上拼音:shàng解説(部品などを)つける
中文:打开拼音:dǎ kāi解説(明かり・ラジオ・テレビなどを)つける
中文:点拼音:diǎn解説(火を)つける
中文:钉拼音:dìng解説(ひも・ボタンなどを)つける
中文:敷拼音:fū解説(軟膏・水薬などを)つける
读成:つける
中文:决定中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:附加,添加中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:穿着中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:带着,戴着,穿中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:掌握,养成,获得中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:猛地中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:经常???,惯于???中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:尾随,跟踪中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:使袒护中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:使跟随,使随从中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:热酒,烫酒,温酒中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:系牢,使固定中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:附加,添加,增加中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:推想,猜测,推度中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:推想,推测中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:つける,づける
中文:打算,要,解决,决定,准备中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:引发,引起中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:附加,使附于中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:继位,继承中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:能出气,能呼吸中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:会说谎,会撒谎中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:置于,放置中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:任命,使就职中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:置于,置身中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:能舂中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:泡,浸中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:泡,腌中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:带着,穿中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:能刺穿,能刺破,能扎透中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:能袭击,能攻击中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:能踢,会踢,能拍,会拍中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:能顶着,能支着,能撑着中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:能捣,能捅,能戳中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:能盖章中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:能冒着,能冲向中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:推断,推理,推论中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:打算,要,准备中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:惹起,引起中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:安上,粘上,贴上中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:附加,添加,附上,加上中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:尾随中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:跟在…后面対訳の関係完全同義関係
中文:佩带,带上,穿上中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:表示加强所接动词的语气中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:烫酒,温酒中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:使跟随,使随从中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:掌握,养成中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
突きつける
摆到面前 -
たれをつける。
蘸酱。 -
とろみをつける。
勾芡。 -
つける
つける
中文:傅
拼音:fù
中文:安
拼音:ān
解説(人にあだ名を)つける
中文:起
拼音:qǐ
解説(名前を)つける
中文:驾
拼音:jià
解説(車・農具などに家畜を)つける
中文:号
拼音:hào
解説(記号・番号を)つける
中文:擦
拼音:cā
解説(油などを)つける
中文:取
拼音:qǔ
解説(名前・名称を)つける
中文:配
拼音:pèi
解説(主となるものを引き立たせるために他のものを)つける
中文:拓
拼音:tuò
解説(道路を)つける
中文:戴
拼音:dài
解説(頭・顔・腕・胸・髪などに帽子・眼鏡・指輪・腕輪・手袋・バッジ・花などを)つける
中文:蘸
拼音:zhàn
解説(墨汁・インク・水・砂糖・みそなどを)つける
中文:上
拼音:shàng
解説(薬・絵具などを)つける
中文:揞
拼音:ǎn
解説(粉薬を傷口に)つける
中文:上
拼音:shàng
解説(部品などを)つける
中文:打开
拼音:dǎ kāi
解説(明かり・ラジオ・テレビなどを)つける
中文:点
拼音:diǎn
解説(火を)つける
中文:钉
拼音:dìng
解説(ひも・ボタンなどを)つける
中文:敷
拼音:fū
解説(軟膏・水薬などを)つける
つける
读成:つける
中文:决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事をはっきり決める
果断地决定某事
to decide definitely
つける
读成:つける
中文:附加,添加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
主たる物に付加する
将事物附加在主物上
to add something to the main thing
つける
读成:つける
中文:穿着
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:带着,戴着,穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
服や装身具を身にまとって装う
穿戴衣物和饰品
to put on clothes and accessories
つける
读成:つける
中文:掌握,养成,获得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(癖や経験などをその身に)しっかり付ける
养成癖好,获得经验等
of a thing or person, to hold a position firmly so that separation does not seem possible
つける
读成:つける
中文:猛地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
つける
读成:つける
中文:经常???,惯于???
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
付ける
读成:つける
中文:尾随,跟踪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
人のあとをつけて行く
跟在他人后面走
to follow someone from behind
付ける
读成:つける
中文:穿着
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:带着,戴着,穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
服や装身具を身にまとって装う
穿戴衣物和饰品
to put on clothes and accessories
付ける
读成:つける
中文:掌握,养成,获得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(癖や経験などをその身に)しっかり付ける
养成癖好,获得经验等
of a thing or person, to hold a position firmly so that separation does not seem possible
付ける
读成:つける
中文:使袒护
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
人を味方にさせる
付ける
读成:つける
中文:使跟随,使随从
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(ある人の側に)一緒に居させる
付ける
读成:つける
中文:猛地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
付ける
读成:つける
中文:经常???,惯于???
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
付ける
读成:つける
中文:热酒,烫酒,温酒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
酒をあたためる
付ける
读成:つける
中文:系牢,使固定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
一定の所に固定させる
使某物固定在一定的地方
to fasten firmly into a stated position
付ける
读成:つける
中文:附加,添加,增加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
数や量にさらにつけ加え,大きくする
添加更多的事物以使其数量变多
to make something greater in quantity by adding more
付ける
读成:つける
中文:决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事をはっきり決める
果断地决定某事
to decide definitely
付ける
读成:つける
中文:推想,猜测,推度
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
理論的に推しはかる
在理论上猜测推度
to take a theoretical guess
付ける
读成:つける
中文:推想,推测
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
推測する
推测
to presume something
付ける
读成:つける,づける
中文:打算,要,解决,决定,准备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ものごとを決める
决定某事
决定某事
to make a decision on matters
付ける
读成:つける
中文:引发,引起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある現象をおこす
引起某种现象
付ける
读成:つける
中文:附加,使附于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
主たる物に付加する
to add something to the main thing
即ける
读成:つける
中文:继位,继承
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
皇位や王位をつがせる
继承皇位或王位
吐ける
读成:つける
中文:能出气,能呼吸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
息を吐くことができる
吐ける
读成:つける
中文:会说谎,会撒谎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
嘘を吐くことができる
就ける
读成:つける
中文:置于,放置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
定めた場所に物を取り付けて、設置する
将某物放置在规定的地方
to put a thing in a {stated} position
就ける
读成:つける
中文:任命,使就职
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
任命する
指定某人到某一位置上任命
to put a person in a certain position
就ける
读成:つける
中文:置于,置身
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(ある場所や位置に)身を置かせる
就ける
读成:つける
中文:继位,继承
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
皇位や王位をつがせる
继承皇位或王位
搗ける
读成:つける
中文:能舂
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
穀物などを杵で打ちくだくことができる
浸ける
读成:つける
中文:泡,浸
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
液体の中に入れる
to put something into a liquid
漬ける
读成:つける
中文:泡,腌
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
野菜をぬかみそや塩などの中に入れて漬け物にする
把蔬菜放入米糠酱或盐里制成腌菜
to preserve vegetables in a salted bran paste or salted water
着ける
读成:つける
中文:穿着
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:带着,穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
服や装身具を身にまとって装う
穿戴衣物和饰品
to put on clothes and accessories
着ける
读成:つける
中文:掌握,养成,获得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(癖や経験などをその身に)しっかり付ける
养成癖好,获得经验等
of a thing or person, to hold a position firmly so that separation does not seem possible
突ける
读成:つける
中文:能刺穿,能刺破,能扎透
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
先の尖った物で,刺すことができる
能够用头上尖的东西刺
突ける
读成:つける
中文:能袭击,能攻击
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
(相手の弱点や不意を)狙い打つことができる
突ける
读成:つける
中文:能踢,会踢,能拍,会拍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(毬などを)手足ではずませることができる
突ける
读成:つける
中文:能顶着,能支着,能撑着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
杖を突くことができる
突ける
读成:つける
中文:能捣,能捅,能戳
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
棒状の物で,押すことができる
突ける
读成:つける
中文:能盖章
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
(判を)押すことができる
舂ける
读成:つける
中文:能舂
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
穀物などを杵で打ちくだくことができる
衝ける
读成:つける
中文:能冒着,能冲向
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
目標地点をさすことができる
衝ける
读成:つける
中文:能袭击,能攻击
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
(相手の弱点や不意を)狙い打つことができる
衝ける
读成:つける
中文:能刺穿,能刺破,能扎透
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
先の尖った物で,刺すことができる
能够用头上尖的东西刺
附ける
读成:つける
中文:附加,添加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
主たる物に付加する
将事物附加在主物上
to add something to the main thing
附ける
读成:つける
中文:推断,推理,推论
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
理論的に推しはかる
理论性地推测
to take a theoretical guess
附ける
读成:つける,づける
中文:打算,要,准备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ものごとを決める
决定某事
to make a decision on matters
附ける
读成:つける
中文:惹起,引起
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
ある現象をおこす
引起某种现象
附ける
读成:つける
中文:安上,粘上,贴上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
一定の所に固定させる
固定在一个地方
to fasten firmly into a stated position
附ける
读成:つける
中文:附加,添加,附上,加上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
数や量にさらにつけ加え,大きくする
数,量再增加使变大
to make something greater in quantity by adding more
附ける
读成:つける
中文:尾随
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:跟在…后面
対訳の関係完全同義関係
先に進んでいるものに後から近づこうとする
从后面试图接近先行的事物
to approach an advanced thing from the behind
附ける
读成:つける
中文:佩带,带上,穿上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
服や装身具を身にまとって装う
将衣服或装饰品穿戴在身上
to put on clothes and accessories
附ける
读成:つける
中文:经常???,惯于???
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
附ける
读成:つける
中文:表示加强所接动词的语气
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
附ける
读成:つける
中文:烫酒,温酒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
酒をあたためる
烫酒
附ける
读成:つける
中文:使跟随,使随从
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(ある人の側に)一緒に居させる
使(与某人)在一起
附ける
读成:つける
中文:使袒护
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
人を味方にさせる
附ける
读成:つける
中文:掌握,养成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(癖や経験などをその身に)しっかり付ける
牢牢地掌握(经验等)或养成(毛病等)
of a thing or person, to hold a position firmly so that separation does not seem possible
突きつける
摆到面前
-
たれをつける。
蘸酱。
-
とろみをつける。
勾芡。
-