读成:まさる
中文:逐渐增多,逐渐增加中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:越来越大中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:优于,胜过中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:超过,强过,胜过中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:超越,胜出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:优秀中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:强过,凌驾,胜过中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:增加中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:增添,增加中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:增多,增加中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
今は昔に勝る.
今胜于昔。 - 白水社 中国語辞典
事実は雄弁に勝る.
事实胜[于]雄辩。 - 白水社 中国語辞典
事实胜于雄辩。 - 白水社 中国語辞典
まさる
まさる
读成:まさる
中文:逐渐增多,逐渐增加
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:越来越大
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
優る
读成:まさる
中文:优于,胜过
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
他を押さえて優位に立つ
压住他人处于优势地位
to be superior to others
優る
读成:まさる
中文:逐渐增多,逐渐增加
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:越来越大
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
優る
读成:まさる
中文:超过,强过,胜过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
後から進んできて前の者を追い抜くこと
to be superior over to other things or people
優る
读成:まさる
中文:超越,胜出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:优秀
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
他と比較してこえすぐれる
与别的相比优秀
to excel in comparison with something, someone
勝る
读成:まさる
中文:强过,凌驾,胜过
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
他を押さえて優位に立つ
压倒对方而处于优秀地位
to be superior to others
勝る
读成:まさる
中文:逐渐增多,逐渐增加
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:越来越大
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
増さる
读成:まさる
中文:增加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
規模を拡大する
扩大规模
to widen the scale of a thing and make it bigger
増さる
读成:まさる
中文:增添,增加
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
前からあるものに別のものを合わせて程度を増す
在前面已有的东西上加上别的东西使程度增加
to increase in numbers or amount by edding to the exsited thing
増さる
读成:まさる
中文:增多,增加
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
数量が増加する
数量增加
to increase in number or amount
今は昔に勝る.
今胜于昔。
- 白水社 中国語辞典
事実は雄弁に勝る.
事实胜[于]雄辩。
- 白水社 中国語辞典
事実は雄弁に勝る.
事实胜于雄辩。
- 白水社 中国語辞典