读成:むさい
中文:肮脏的,脏的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:单身汉中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:独身的男子中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:无妻中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:打光棍中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:无能,无才中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:无才能中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
读成:きたない,むさい
中文:肮脏的,丑陋的,不干净的中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:令人生厌的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
財布を盗む.
偷钱包 - 白水社 中国語辞典
財布の中を覗きこむ。
窥探钱包里面。 -
フレームサイクルは、フレームサイクル境界を有する。
所述帧循环具有帧循环边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
むさい
むさい
读成:むさい
中文:肮脏的,脏的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
よごれていて,きたないさま
污秽肮脏的样子
of a condition, foul and filthy
無妻
读成:むさい
中文:单身汉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:独身的男子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
独身の男
独身的男子
an unmarried man
無妻
读成:むさい
中文:无妻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:打光棍
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
妻帯していないこと
無才
读成:むさい
中文:无能,无才
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:无才能
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
才能や働きがないこと
没有才能或作用
of a person, the condition of being incompetent and bad at his
穢い
读成:きたない,むさい
中文:肮脏的,丑陋的,不干净的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:令人生厌的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
よごれていて,きたないさま
肮脏的
肮脏的,不干净的
of a condition, foul and filthy
財布を盗む.
偷钱包
- 白水社 中国語辞典
財布の中を覗きこむ。
窥探钱包里面。
-
フレームサイクルは、フレームサイクル境界を有する。
所述帧循环具有帧循环边界。
- 中国語 特許翻訳例文集