1
名詞 (位置の低い所を指し)下,下の方.↔上方.
2
量詞 地面を下の方に掘り下げる時の土の量.
3
名詞 下界,地上,この世.
读成:したかた
中文:大众,群众中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:地位低微中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:しもざま,かほう,したかた
中文:下级中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:下方中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
中文:下面,下边,底部,下方中国語品詞方位詞対訳の関係部分同義関係
中文:伴奏人中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:しもざま
中文:平民,百姓,庶民中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳下対訳の関係完全同義関係
日本語訳下様,下方対訳の関係完全同義関係
日本語訳下方対訳の関係部分同義関係
日本語訳降って,下つ方,下って対訳の関係部分同義関係
日本語訳下対訳の関係部分同義関係
蓝天的正下方。
青空のずっと下。 -
在下方有要旨。
以下に要旨があります。 -
朝下的喷嘴
下方に向けられたノズル -
下方
下方
1
名詞 (位置の低い所を指し)下,下の方.↔上方.
2
量詞 地面を下の方に掘り下げる時の土の量.
3
名詞 下界,地上,この世.
下方
读成:したかた
中文:大众,群众
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
世間一般の人々
社会上一般的人
unorganized body of people (the people, the populace)
下方
读成:したかた
中文:地位低微
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
身分が低いこと
指身分低下
下方
读成:しもざま,かほう,したかた
中文:下级
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:下方
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:下面,下边,底部,下方
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係
下の方
下面的位置
下面
下一级
下方
读成:したかた
中文:伴奏人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
(歌舞伎で)囃子方
下方
读成:しもざま
中文:平民,百姓,庶民
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
身分の低い人々
身份低下的人们
下方
日本語訳下
対訳の関係完全同義関係
物の底の方
物体的底部
of a thing, the low portion
下方
日本語訳下様,下方
対訳の関係完全同義関係
日本語訳下方
対訳の関係部分同義関係
下の方
下面的位置
下面
下面;下方;低的地位,下级
下方
日本語訳降って,下つ方,下って
対訳の関係部分同義関係
場所で見て、下のほうの場所
东西的下方
物体的下方
下方
日本語訳下
対訳の関係部分同義関係
建造物の下方にあたる所
蓝天的正下方。
青空のずっと下。 -
在下方有要旨。
以下に要旨があります。 -
朝下的喷嘴
下方に向けられたノズル -