形容詞
1
(事態が手の施しようがないほど)大変である,偉いことである.⇒了不得 liǎo・bu・dé 2.
①
(突然重大な事態が発生する場合,多く無主語文に用い,前にはしばしば副詞‘可’を伴う.)
②
(前に重大な事態を述べる節があり,その結果どうなるかに言及する場合,しばしば副詞‘可’‘就’‘更’‘才’を伴う.)
◆(1)一般に‘不得了’は無主語であるが,‘不了得’には主語がある.(2)‘不得了’は連体修飾語になることはできないが,‘了不得’はその前に‘什么’を伴い連体修飾語に用いることができる.(3)‘不得了’は‘有’‘没有’の目的語になることはないが,‘了不得’はその前に‘什么’を伴い目的語になる.
2
( de 補語に用い,性質・状態の程度が特に著しいことを誇張気味に言う場合)たまらない,甚だしい.≒了不得3.
日本語訳堪らなく対訳の関係完全同義関係
日本語訳たいへん,それはそれは対訳の関係完全同義関係
日本語訳でかい,でっかい,図無しだ対訳の関係完全同義関係
日本語訳物すごい,物凄い対訳の関係完全同義関係
日本語訳大変さ対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 09:56 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月20日 (星期日) 18:36)
哎呀,了不得了。
あれ,おおごとだ. - 白水社 中国語辞典
成了不得了的日子。
すごい日になった。 -
我困得不得了。
滅茶苦茶眠いです。 -
不得了
不得了
形容詞
1
(事態が手の施しようがないほど)大変である,偉いことである.⇒了不得 liǎo・bu・dé 2.
①
(突然重大な事態が発生する場合,多く無主語文に用い,前にはしばしば副詞‘可’を伴う.)
②
(前に重大な事態を述べる節があり,その結果どうなるかに言及する場合,しばしば副詞‘可’‘就’‘更’‘才’を伴う.)
◆(1)一般に‘不得了’は無主語であるが,‘不了得’には主語がある.(2)‘不得了’は連体修飾語になることはできないが,‘了不得’はその前に‘什么’を伴い連体修飾語に用いることができる.(3)‘不得了’は‘有’‘没有’の目的語になることはないが,‘了不得’はその前に‘什么’を伴い目的語になる.
2
( de 補語に用い,性質・状態の程度が特に著しいことを誇張気味に言う場合)たまらない,甚だしい.≒了不得3.
不得了
日本語訳堪らなく
対訳の関係完全同義関係
日本語訳たいへん,それはそれは
対訳の関係完全同義関係
はなはだしく
非常的,太甚的
太甚
很甚
in an extreme manner or way
不得了
日本語訳でかい,でっかい,図無しだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳物すごい,物凄い
対訳の関係完全同義関係
程度がはなはだしいさま
程度十分严重的样子
of degree, being great
不得了
日本語訳大変さ
対訳の関係部分同義関係
重大なあるいは重要な事態や特性
不得了
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 09:56 UTC 版)
不得了
出典:『Wiktionary』 (2015年9月20日 (星期日) 18:36)
表記
拼音:
関連語
翻譯
哎呀,了不得了。
あれ,おおごとだ. - 白水社 中国語辞典
成了不得了的日子。
すごい日になった。 -
我困得不得了。
滅茶苦茶眠いです。 -