動詞
1
(今までなかったものを)生み出す,生ずる.
2
(今までなかったものが)生まれる.生じる.
3
(代表・委員などを)選出する.
日本語訳生ます対訳の関係完全同義関係
日本語訳開館する,出来る,開院する,開園する対訳の関係完全同義関係
日本語訳生じる,生成する対訳の関係完全同義関係
日本語訳生出する対訳の関係逐語訳
日本語訳くる対訳の関係完全同義関係
日本語訳来る対訳の関係部分同義関係
日本語訳来る,くる対訳の関係完全同義関係
日本語訳生成する対訳の関係完全同義関係
日本語訳生まれる,生れる対訳の関係部分同義関係
日本語訳湧出す,涌出す,湧き出す,涌き出す対訳の関係完全同義関係
日本語訳涌く対訳の関係完全同義関係
日本語訳生じる対訳の関係完全同義関係
日本語訳作興する,発しる,発する,発す,生まれる,生れる,持上る対訳の関係完全同義関係
日本語訳捲き起こる,巻き起こる,来る,巻起る,くる対訳の関係部分同義関係
日本語訳産む対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 01:05 UTC 版)
产生最高分。
最高点を出す。 -
产生误解。
誤解が生じる。 -
产生恶果
悪い結果を生む. - 白水社 中国語辞典
产生
产生
動詞
1
(今までなかったものを)生み出す,生ずる.
2
(今までなかったものが)生まれる.生じる.
3
(代表・委員などを)選出する.
产生
日本語訳来る
产生
日本語訳生ます
対訳の関係完全同義関係
(物事が)ある結果をもたらすようにさせる
使(事物)产生某种结果
产生
日本語訳開館する,出来る,開院する,開園する
対訳の関係完全同義関係
新たに生じる
新产生的
of a new thing, to start
产生
日本語訳生じる,生成する
対訳の関係完全同義関係
つくり出すこと
做出
造出
to create something
产生
日本語訳生出する
対訳の関係逐語訳
ある物事が新しく生じる
production, generation of matter (attain existence, come about, appear)
产生
日本語訳くる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳来る
対訳の関係部分同義関係
第六感にぴんと来る
由第六感突然产生
产生
日本語訳来る,くる
対訳の関係完全同義関係
(ある原因や契機から)もたらされる
(从某个原因或机会)而带来……
产生
日本語訳生成する
対訳の関係完全同義関係
物が生じる
of a thing, to come into existence
产生
日本語訳生まれる,生れる
対訳の関係部分同義関係
ある感情が湧いてくる
某种感情涌出
产生
日本語訳湧出す,涌出す,湧き出す,涌き出す
対訳の関係完全同義関係
思考が湧き出す
产生
日本語訳涌く
対訳の関係完全同義関係
心の中に気持ちがわいてくる
(感情)兴奋
产生
日本語訳涌く
対訳の関係完全同義関係
to feel encouraged
产生
日本語訳生じる
対訳の関係完全同義関係
ある結果をもたらす
带来某种结果
to bring about a certain result
产生
日本語訳作興する,発しる,発する,発す,生まれる,生れる,持上る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳捲き起こる,巻き起こる,来る,巻起る,くる
対訳の関係部分同義関係
ある事態が新たに生じる
滋生某个新事态
新发生某事态
新产生某个事态
某种事态新出现
of a thing, to occur
产生
日本語訳産む
対訳の関係完全同義関係
今までにない新しいものを生み出す
创造出至今没有的新东西
to create something new
产生
日本語訳 ジェネレーション、産生、形成、生成、生成する
产生
英語訳 generate、generation
产生
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 01:05 UTC 版)
产生最高分。
最高点を出す。 -
产生误解。
誤解が生じる。 -
产生恶果
悪い結果を生む. - 白水社 中国語辞典