1
形容詞 (光線が強くて)明るい.↔暗,黑.⇒明1 míng 1,明亮 míngliàng ,心明眼亮 xīn míng yǎn liàng .
2
動詞 光る,明るくなる.
3
動詞 光らせる,明るくする.
4
付属形態素 (〜儿)灯火,明かり,光線.⇒透亮儿 tòu//liàngr .
5
形容詞 (磨いて)ぴかぴか光っている,輝いている.⇒发亮 fāliàng .
6
形容詞 声が大きい,よくとおる,よく響く.⇒嘹亮 liáoliàng ,洪亮 hóngliàng ,响亮 xiǎngliàng .
7
動詞 声を大きくする,張り上げる.
8
形容詞 (人・事物に対する認識が)はっきりしている,あいまいでない.
9
形容詞 (心が)晴れ晴れとする.⇒透亮 tòu・liàng .
10
動詞 (中に入っていたり畳んであるものを)ちらりと出す,ぱっと広げる,出して見せる.
11
動詞 (腕前などを)見せる,披露する.
12
動詞 (考えなどを)明るみに出す,さらけ出す.
13
付属形態素 (色彩が)鮮やかである,くすんでいない,透き通っている.⇒漂亮 piào・liang .
14
((文語文[昔の書き言葉])) 断固としている.⇒高风亮节 gāo fēng liàng jié .
日本語訳明対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 11:15 UTC 版)
漂亮!
ばっちり! -
月亮很漂亮呢。
月が綺麗ですね。 -
月亮真漂亮啊。
月がきれいですね。 -
亮
亮
1
形容詞 (光線が強くて)明るい.↔暗,黑.⇒明1 míng 1,明亮 míngliàng ,心明眼亮 xīn míng yǎn liàng .
2
動詞 光る,明るくなる.
3
動詞 光らせる,明るくする.
4
付属形態素 (〜儿)灯火,明かり,光線.⇒透亮儿 tòu//liàngr .
5
形容詞 (磨いて)ぴかぴか光っている,輝いている.⇒发亮 fāliàng .
6
形容詞 声が大きい,よくとおる,よく響く.⇒嘹亮 liáoliàng ,洪亮 hóngliàng ,响亮 xiǎngliàng .
7
動詞 声を大きくする,張り上げる.
8
形容詞 (人・事物に対する認識が)はっきりしている,あいまいでない.
9
形容詞 (心が)晴れ晴れとする.⇒透亮 tòu・liàng .
10
動詞 (中に入っていたり畳んであるものを)ちらりと出す,ぱっと広げる,出して見せる.
11
動詞 (腕前などを)見せる,披露する.
12
動詞 (考えなどを)明るみに出す,さらけ出す.
13
付属形態素 (色彩が)鮮やかである,くすんでいない,透き通っている.⇒漂亮 piào・liang .
14
((文語文[昔の書き言葉])) 断固としている.⇒高风亮节 gāo fēng liàng jié .
亮
日本語訳明
対訳の関係完全同義関係
光を受けて明るいさま
因受光而明亮的情形
a state of being bright because of reflecting light
亮
英語訳 bright
亮
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 11:15 UTC 版)
漂亮!
ばっちり! -
月亮很漂亮呢。
月が綺麗ですね。 -
月亮真漂亮啊。
月がきれいですね。 -