读成:しだし
中文:临时出场角色中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:做出来中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:开始中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:外送的饭菜中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
仕出し料理を頼んだ。
我点了外卖。 -
パーティーのために仕出しする
给派对送外卖 -
会場に関して、昨年と同様に食堂を使うつもりなら、パーティーのために料理を仕出ししてもらうことを考える必要があります。
关于会场,如果和去年一样使用食堂的话,就需要考虑让他们准备派对上的料理。 -
仕出し
仕出し
读成:しだし
中文:临时出场角色
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
芝居において,開幕直後に何人かで登場し,雰囲気づくりをする端役
in a play, a minor role that involves going out on the stage with other people directly after the opening act in order to create an atmosphere
仕出し
读成:しだし
中文:做出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
今までにない新しいものを生み出す
产生到现在为止还没有的新事物
to create something new
仕出し
读成:しだし
中文:开始
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物事をし始めること
开始事物
to begin something
仕出し
读成:しだし
中文:外送的饭菜
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
客の注文で料理を作って届けること
the action of providing and serving food that a customer orders
仕出し料理を頼んだ。
我点了外卖。
-
パーティーのために仕出しする
给派对送外卖
-
会場に関して、昨年と同様に食堂を使うつもりなら、パーティーのために料理を仕出ししてもらうことを考える必要があります。
关于会场,如果和去年一样使用食堂的话,就需要考虑让他们准备派对上的料理。
-