1
動詞 (体を)傷つける,傷める.
2
動詞 (人の心・気持ち・感情・友情・メンツなどを)傷つける,損なう,痛める.⇒伤面子 shāng miàn・zi ,伤脑筋 shāng nǎojīn ,伤元气 shāng yuánqì ,伤心 shāng//xīn .
3
動詞 (後に‘了’を伴い結果補語として用い;多く飲食の場合に)度を過ぎて嫌になる.
4
付属形態素 …を損ねる,…に差し支える,…に害がある.⇒有伤 yǒushāng ,无伤 wúshāng .
5
名詞 〔‘处 chù ・块’+〕(人体・物体の)傷.
6
付属形態素 心が傷む,悲しむ.⇒哀伤 āishāng ,悲伤 bēishāng ,感伤 gǎnshāng .
日本語訳創傷,瑕対訳の関係完全同義関係
日本語訳疵,創,傷対訳の関係完全同義関係
日本語訳傷つける対訳の関係完全同義関係
日本語訳破る対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/01/08 07:41 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
受伤。
怪我する。 -
有伤口。
傷がある。 -
线型的伤
線状の傷 -
伤
伤(傷)
1
動詞 (体を)傷つける,傷める.
2
動詞 (人の心・気持ち・感情・友情・メンツなどを)傷つける,損なう,痛める.⇒伤面子 shāng miàn・zi ,伤脑筋 shāng nǎojīn ,伤元气 shāng yuánqì ,伤心 shāng//xīn .
3
動詞 (後に‘了’を伴い結果補語として用い;多く飲食の場合に)度を過ぎて嫌になる.
4
付属形態素 …を損ねる,…に差し支える,…に害がある.⇒有伤 yǒushāng ,无伤 wúshāng .
5
名詞 〔‘处 chù ・块’+〕(人体・物体の)傷.
6
付属形態素 心が傷む,悲しむ.⇒哀伤 āishāng ,悲伤 bēishāng ,感伤 gǎnshāng .
伤
日本語訳創傷,瑕
対訳の関係完全同義関係
体の傷ついたところ
身体受伤的地方
the part of a person's body that has been wounded
伤
日本語訳疵,創,傷
対訳の関係完全同義関係
体の傷
身体的伤
a wound on a person's body
伤
日本語訳傷つける
対訳の関係完全同義関係
身体を傷つける
to injure a person's body
伤
日本語訳破る
対訳の関係完全同義関係
心を傷つける
伤害一个人的感情
to hurt a person's feelings
伤
日本語訳 傷
伤
出典:『Wiktionary』 (2011/01/08 07:41 UTC 版)
伤
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
翻譯
熟語
受伤。
怪我する。 -
有伤口。
傷がある。 -
线型的伤
線状の傷 -