读成:れいの
中文:往常的中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:那个中国語品詞代名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:常见中国語品詞形容詞対訳の関係パラフレーズ
過去の事例
过去的事例 -
<第2の実施例>
< 第 2实施例 > - 中国語 特許翻訳例文集
<第3の実施例>
< 第 3实施例 > - 中国語 特許翻訳例文集
例の
例の
读成:れいの
中文:往常的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
「いつもの」の意を表す語
例の
读成:れいの
中文:那个
中国語品詞代名詞
対訳の関係パラフレーズ
ある事柄などを明示せずに漠然と指す時に用いる語
例の
读成:れいの
中文:常见
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
ありふれていて,とりえがないさま
常见的,不稀奇的
of no special quality; ordinary; having no special rank; average; plain
過去の事例
过去的事例
-
<第2の実施例>
< 第 2实施例 >
- 中国語 特許翻訳例文集
<第3の実施例>
< 第 3实施例 >
- 中国語 特許翻訳例文集