1
動詞 供給する,提供する.
2
(方便・条件を)提供する,供する.
動詞 (祖先・神仏に供物を)供える.
名詞 供物,お供え.
動詞 供述する,自供する,白状する.
名詞 自供,供述.⇒画供 huà//gòng ,口供 kǒugòng ,录供 lùgòng ,招供 zhāo//gòng .
读成:とも
中文:随从,侍从,扈从中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:随从,随员中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:そなえ
中文:供奉,供中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:上供中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:祭品,供品中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳供す,供する対訳の関係部分同義関係
日本語訳供える対訳の関係完全同義関係
日本語訳奉祀する対訳の関係完全同義関係
日本語訳供対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/02/24 09:22 UTC 版)
小囡
子供. - 白水社 中国語辞典
自供状
自供書. - 白水社 中国語辞典
小孩儿
供
供
1
動詞 供給する,提供する.
2
(方便・条件を)提供する,供する.
供
1
動詞 (祖先・神仏に供物を)供える.
2
名詞 供物,お供え.
供
1
動詞 供述する,自供する,白状する.
2
名詞 自供,供述.⇒画供 huà//gòng ,口供 kǒugòng ,录供 lùgòng ,招供 zhāo//gòng .
供
读成:とも
中文:随从,侍从,扈从
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
能狂言で従者の役
能乐,狂言中随从的角色
供
读成:とも
中文:随从,随员
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
主人や目上の人につき従う人
跟随主人或上级的人
a person who goes with and serves or looks after one's master
供
读成:そなえ
中文:供奉,供
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:上供
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
神仏や貴人の前に差し上げること
在神佛或贵人前供奉
供
读成:そなえ
中文:祭品,供品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
神仏や貴人の前に差し上げるもの
在神佛或贵人前供奉的物品
供
日本語訳供す,供する
対訳の関係部分同義関係
役に立てる
使…有用
to put something to some use
供
日本語訳供す,供する
対訳の関係部分同義関係
神仏や身分の高い人に物をさし出す
供
日本語訳供える
対訳の関係完全同義関係
神仏や人に物を献上する
给神佛或人献上物品
to offer something to God, Buddha or a high personage
供
日本語訳奉祀する
対訳の関係完全同義関係
神として一定の場所に置きあがめる
把某物当作神供奉起来
to enshrine something as a god
供
日本語訳供
対訳の関係完全同義関係
神仏や貴人の前に差し上げること
在神佛或贵人前供奉
供
出典:『Wiktionary』 (2011/02/24 09:22 UTC 版)
供
拼音:
翻譯
熟語
小囡
子供. - 白水社 中国語辞典
自供状
自供書. - 白水社 中国語辞典
小孩儿
子供. - 白水社 中国語辞典