動詞 (人間・事物・土地に)名残を惜しむ,未練が残る,慕わしく思う.
日本語訳未練たらしい対訳の関係完全同義関係
日本語訳染着心対訳の関係完全同義関係
日本語訳染着する対訳の関係完全同義関係
日本語訳未練対訳の関係完全同義関係
日本語訳焼けぼっくい対訳の関係パラフレーズ
日本語訳未練がましさ,恨めしさ,怨めしさ,悔み,女女しさ対訳の関係完全同義関係
日本語訳悔対訳の関係パラフレーズ
日本語訳恋々たる,恋恋たる対訳の関係部分同義関係
日本語訳恋着する対訳の関係部分同義関係
日本語訳名残り,名残対訳の関係完全同義関係
日本語訳残り多い対訳の関係完全同義関係
日本語訳未練がましさ対訳の関係完全同義関係
大家用依恋的目光望着他。
皆は名残惜しそうなまなざしで彼を眺めている. - 白水社 中国語辞典
他虽然离开了故乡,但心里总是依恋着。
彼は故郷を離れたが,心の中ではいつも名残を惜しんでいる. - 白水社 中国語辞典
列车开动了,人们都依恋地挥手告别。
列車は動きだした,人々は皆名残惜しそうに手を振って別れを告げる. - 白水社 中国語辞典
依恋
依恋
動詞 (人間・事物・土地に)名残を惜しむ,未練が残る,慕わしく思う.
依恋
日本語訳未練たらしい
対訳の関係完全同義関係
未練がましい
依恋
日本語訳染着心
対訳の関係完全同義関係
煩悩にとらわれる心
依恋
日本語訳染着する
対訳の関係完全同義関係
物事にとらわれる
依恋
日本語訳未練
対訳の関係完全同義関係
あきらめきれないこと
依恋
日本語訳焼けぼっくい
対訳の関係パラフレーズ
未練がましいこと
依恋,留恋,恋恋不舍
依恋
日本語訳未練がましさ,恨めしさ,怨めしさ,悔み,女女しさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳悔
対訳の関係パラフレーズ
未練がましいこと
依恋,留恋,恋恋不舍,不干脆
依恋,留恋,恋恋不舍
恋恋不舍
the state of being regretful
依恋
日本語訳恋々たる,恋恋たる
対訳の関係部分同義関係
異性への恋情を思い切れないさま
对异性的恋慕之情不能断念的情形
依恋
日本語訳恋着する
対訳の関係部分同義関係
恋着する
to love deeply
依恋
日本語訳名残り,名残
対訳の関係完全同義関係
別れを惜しむ気持ち
依依惜别的心情
依恋
日本語訳残り多い
対訳の関係完全同義関係
別れるのがつらいさま
难以分别的样子
依恋
日本語訳未練がましさ
対訳の関係完全同義関係
いかにも思いきりが悪い程度
依恋
日本語訳 添付ファイル
依戀
表記
拼音:
意味
関連語
翻譯
大家用依恋的目光望着他。
皆は名残惜しそうなまなざしで彼を眺めている. - 白水社 中国語辞典
他虽然离开了故乡,但心里总是依恋着。
彼は故郷を離れたが,心の中ではいつも名残を惜しんでいる. - 白水社 中国語辞典
列车开动了,人们都依恋地挥手告别。
列車は動きだした,人々は皆名残惜しそうに手を振って別れを告げる. - 白水社 中国語辞典